Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 11.55
Оригинал:
ভাগবতে কৃষ্ণলীলা বর্ণিলা বেদব্যাস ।
চৈতন্য–লীলাতে ব্যাস—বৃন্দাবন দাস ॥ ৫৫ ॥
চৈতন্য–লীলাতে ব্যাস—বৃন্দাবন দাস ॥ ৫৫ ॥
Транскрипция:
бха̄гавате кр̣шн̣а-лӣла̄ варн̣ила̄ ведавйа̄са
чаитанйа-лӣла̄те вйа̄са — вр̣нда̄вана да̄са
чаитанйа-лӣла̄те вйа̄са — вр̣нда̄вана да̄са
Синонимы:
бха̄гавате — в «Шримад-Бхагаватам»; кр̣шн̣а-лӣла̄ — игры Господа Кришны; варн̣ила̄ — описал; ведавйа̄са — Двайпаяна Вьясадева; чаитанйа-лӣла̄те — в играх Господа Чайтаньи; вйа̄са — Ведавьяса; вр̣нда̄вана-да̄са — Шрила Вриндаван дас Тхакур.
Перевод:
Лилы Кришны запечатлел в «Шримад-Бхагаватам» Шрила Вьясадева, а Вриндаван дас стал Вьясой лил Господа Чайтаньи Махапрабху.
Комментарий:
Шрила Вриндаван дас Тхакур был воплощением Ведавьясы и также пастушком по имени Кусумапида в кришна-лиле. Иными словами, автор «Шри Чайтанья-бхагаваты» Шрила Вриндаван дас Тхакур, сын племянницы Шривасы Тхакура, был одновременно воплощением Ведавьясы и пастушка Кусумапиды. В своем комментарии к «Шри Чайтанья-бхагавате» Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур приводит подробные сведения о жизни Вриндавана даса Тхакура.
Следующие материалы:
Оригинал:
সর্বশাখা–শ্রেষ্ঠ বীরভদ্র গোসাঞি ।
তাঁর উপশাখা যত, তার অন্ত নাই ॥ ৫৬ ॥
তাঁর উপশাখা যত, তার অন্ত নাই ॥ ৫৬ ॥
Транскрипция:
сарваш́а̄кха̄-ш́решт̣ха вӣрабхадра госа̄н̃и
та̄н̇ра упаш́а̄кха̄ йата, та̄ра анта на̄и
та̄н̇ра упаш́а̄кха̄ йата, та̄ра анта на̄и
Синонимы:
сарваш́а̄кха̄-ш́решт̣ха — лучшая из всех ветвей; вӣрабхадра-госа̄н̃и — Вирабхадра Госани; та̄н̇ра-упаш́а̄кха̄ — отростки его ветви; йата — сколько; та̄ра — их; анта — конца; на̄и — нет.
Перевод:
Главной же среди всех ветвей Шри Нитьянанды Прабху был Вирабхадра Госани. Нет числа побегам, что выросли на этой ветви.
Оригинал:
অনন্ত নিত্যানন্দগণ—কে করু গণন ।
আত্মপবিত্রতা–হেতু লিখিলাঙ কত জন ॥ ৫৭ ॥
আত্মপবিত্রতা–হেতু লিখিলাঙ কত জন ॥ ৫৭ ॥
Транскрипция:
ананта нитйа̄нанда-ган̣а — ке кару ган̣ана
а̄тма-павитрата̄-хету ликхила̄н̇ ката джана
а̄тма-павитрата̄-хету ликхила̄н̇ ката джана
Синонимы:
ананта — бесчисленные; нитйа̄нанда-ган̣а — последователи Шри Нитьянанды Прабху; ке-кару-ган̣ана — кто способен сосчитать; а̄тма-павитрата̄ — самоочищения; хету — ради; ликхила̄н̇ — описал; ката-джана — некоторых.
Перевод:
Кто способен сосчитать последователей Нитьянанды Прабху? Я упомянул лишь некоторых из них только ради собственного очищения.