Текст 44
Оригинал:
নিত্যানন্দভৃত্য পরমানন্দ উপাধ্যায় ।
শ্রীজীব পণ্ডিত নিত্যানন্দ–গুণ গায় ॥ ৪৪ ॥
Транскрипция:
нитйа̄нанда-бхр̣тйа — парама̄нанда упа̄дхйа̄йа
ш́рӣ-джӣва пан̣д̣ита нитйа̄нанда-гун̣а га̄йа
Синонимы:
нитйа̄нанда — слуга Нитьянанды Прабху; парама̄нанда — Парамананда Упадхьяя; ш́рӣ — Шри Джива Пандит; нитйа̄нанда — Господа Нитьянанды Прабху; гун̣а — качества; га̄йа — воспевает.
Перевод:
Парамананда Упадхьяя был великим слугой Нитьянанды Прабху. Шри Джива Пандит превозносил качества Шри Нитьянанды Прабху.
Комментарий:
Шри Парамананда Упадхьяя достиг высот преданности. Его имя упомянуто в «Чайтанья-бхагавате». Там же говорится и о Шри Дживе Пандите, который был вторым сыном Ратнагарбхи Ачарьи и другом детства Хадая Оджхи, отца Нитьянанды Прабху. В «Гаура-ганоддеша-дипике» (169) сказано, что Шри Джива Пандит в кришна-лиле был гопи по имени Индира.
Следующие материалы:
Текст 45
Оригинал:
পরমানন্দ গুপ্ত—কৃষ্ণভক্ত মহামতি ।
পূর্বে যাঁর ঘরে নিত্যানন্দের বসতি ॥ ৪৫ ॥
Транскрипция:
парама̄нанда гупта — кр̣шн̣а-бхакта маха̄мати
пӯрве йа̄н̇ра гхаре нитйа̄нандера васати
Синонимы:
парама̄нанда — Парамананда Гупта; кр̣шн̣а — (великий) преданный Господа Кришны; маха̄мати — обладающий возвышенным духовным сознанием; пӯрве — прежде; йа̄н̇ра — которого; гхаре — в доме; нитйа̄нандера — Господа Нитьянанды Прабху; васати — место жительства.
Перевод:
Тридцать первым преданным Господа Нитьянанды Прабху был Парамананда Гупта, который был очень предан Господу Кришне и обладал возвышенным духовным сознанием. Нитьянанда Прабху некоторое время жил в его доме.
Комментарий:
Парамананда Гупта сочинил молитву Господу Кришне под названием «Кришна-стававали». В «Гаура-ганоддеша-дипике» (194 и 199) сказано, что в кришна-лиле он был гопи по имени Манджумедха.
Текст 46
Оригинал:
নারায়ণ, কৃষ্ণদাস আর মনোহর ।
দেবানন্দ—চারি ভাই নিতাই–কিঙ্কর ॥ ৪৬ ॥
Транскрипция:
на̄ра̄йан̣а, кр̣шн̣ада̄са а̄ра манохара
дева̄нанда — ча̄ри бха̄и нита̄и-кин̇кара
Синонимы:
на̄ра̄йан̣а — Нараяна; кр̣шн̣ада̄са — Кришнадас; а̄ра — также; манохара — Манохара; дева̄нанда — Девананда; ча̄ри — четверо братьев; нита̄и — слуги Господа Нитьянанды Прабху.
Перевод:
Тридцать вторым, тридцать третьим, тридцать четвертым и тридцать пятым из числа ведущих преданных Господа Нитьянанды были Нараяна, Кришнадас, Манохара и Девананда, которые беспрестанно служили Господу Нитьянанде.
Комментарий:
[]