Текст 36

রাঢ়ে যাঁর জন্ম কৃষ্ণদাস দ্বিজবর ।
শ্রীনিত্যানন্দের তেঁহো পরম কিঙ্কর ॥ ৩৬ ॥
ра̄д̣хе йа̄н̇ра джанма кр̣шн̣ада̄са двиджавара
ш́рӣ-нитйа̄нандера тен̇хо парама кин̇кара
ра̄д̣хе — в Западной Бенгалии; йа̄н̇ра — которого; джанма — рождение; кр̣шн̣ада̄са — Кришнадас; двиджавара — лучший из брахманов; тен̇хо — он; парама — лучший; кин̇кара — слуга.

Перевод:

Двадцать первым по счету последователем Шри Нитьянанды из Бенгалии был Кришнадас Брахман, превосходный слуга Господа.

Комментарий:

В этой главе слово радхе указывает на область Радхадеша, часть Бенгалии, по которой не протекает Ганга.
Следующие материалы:

Текст 37

কালা–কৃষ্ণদাস বড় বৈষ্ণবপ্রধান ।
নিত্যানন্দ–চন্দ্র বিনু নাহি জানে আন ॥ ৩৭ ॥
ка̄ла̄-кр̣шн̣ада̄са бад̣а ваишн̣ава-прадха̄на
нитйа̄нанда-чандра вину на̄хи джа̄не а̄на
ка̄ла̄ — Кала Кришнадас; бад̣а — большой; ваишн̣ава — превосходный вайшнав; нитйа̄нанда — Господа Нитьянанды; вину — кроме; на̄хи — не знает; а̄на — другого.

Перевод:

Двадцать вторым преданным Господа Нитьянанды Прабху был Кала Кришнадас, девятый пастушок. Он был замечательным вайшнавом и не хотел знать никого, кроме Нитьянанды Прабху.

Комментарий:

В «Гаура-ганоддеша-дипике» (132) говорится, что Кала Кришнадас, которого также звали Калия Кришнадасом, прежде был гопой (пастушком) по имени Лаванга. Он был одним из двенадцати пастушков (гопал).
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет в «Анубхашье»: «Дом Калия Кришнадаса находился в деревне Акайхата, которая приписана к почтовому отделению и полицейскому участку Катвы (район Бурдван). Она находится по дороге в Навадвипу. Чтобы попасть в Акайхату, нужно проехать от железнодорожного узла Бьяндель до станции Катва, а затем пройти три километра пешком, либо выйти на станции Данихата и идти полтора километра до Акайхаты. Сама деревня очень мала. В день варуни месяца чайтра там проводится праздник в честь ухода Калы Кришнадаса».

Текст 38

শ্রীসদাশিব কবিরাজ—বড় মহাশয় ।
শ্রীপুরুষোত্তম দাস—তাঁহার তনয় ॥ ৩৮ ॥
ш́рӣ-сада̄ш́ива кавира̄джа — бад̣а маха̄ш́айа
ш́рӣ-пурушоттама-да̄са — та̄н̇ха̄ра танайа
ш́рӣ — Шри Садашива Кавираджа; бад̣а — большой; маха̄ш́айа — уважаемый человек; ш́рӣ — Шри Пурушоттама дас; та̄н̇ха̄ра — его сын.

Перевод:

Двадцать третьим и двадцать четвертым видными преданными Нитьянанды Прабху были Садашива Кавираджа и его сын Пурушоттама дас — десятый гопала.

Комментарий:

[]