Текст 22
Оригинал:
রঘুনাথ বৈদ্য উপাধ্যায় মহাশয় ।
যাঁহার দর্শনে কৃষ্ণপ্রেমভক্তি হয় ॥ ২২ ॥
যাঁহার দর্শনে কৃষ্ণপ্রেমভক্তি হয় ॥ ২২ ॥
Транскрипция:
рагхуна̄тха ваидйа упа̄дхйа̄йа маха̄ш́айа
йа̄н̇ха̄ра дарш́ане кр̣шн̣а-према-бхакти хайа
йа̄н̇ха̄ра дарш́ане кр̣шн̣а-према-бхакти хайа
Синонимы:
рагхуна̄тха — лекарь Рагхунатха; упа̄дхйа̄йа — уважаемый человек с титулом Упадхьяя; йа̄н̇ха̄ра — которого; дарш́ане — при виде; кр̣шн̣а — любовь к Кришне; бхакти — преданное служение; хайа — возникает.
Перевод:
Лекарь Рагхунатха, называемый также Упадхьяей, был столь великим преданным, что стоило человеку взглянуть на него, как в нем тотчас пробуждалась дремлющая любовь к Богу.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 23
Оригинал:
সুন্দরানন্দ—নিত্যানন্দের শাখা, ভৃত্য মর্ম ।
যাঁর সঙ্গে নিত্যানন্দ করে ব্ৰজনৰ্ম ॥ ২৩ ॥
যাঁর সঙ্গে নিত্যানন্দ করে ব্ৰজনৰ্ম ॥ ২৩ ॥
Транскрипция:
сундара̄нанда — нитйа̄нандера ш́а̄кха̄, бхр̣тйа марма
йа̄н̇ра сан̇ге нитйа̄нанда каре враджа-нарма
йа̄н̇ра сан̇ге нитйа̄нанда каре враджа-нарма
Синонимы:
сундара̄нанда — Сундарананда; нитйа̄нандера — ветвь Нитьянанды Прабху; бхр̣тйа — очень близкий слуга; йа̄н̇ра — вместе с которым; нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда; каре — совершает; враджа — деяния как во Вриндаване.
Перевод:
Сундарананда, другая ветвь Шри Нитьянанды Прабху, был одним из ближайших Его слуг. В его обществе Господь Нитьянанда Прабху как будто бы переносился во Враджабхуми.
Комментарий:
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет в «Анубхашье»: «В пятой главе Антья-кханды „Чайтанья-бхагаваты“ Сундарананда назван океаном любви к Богу и главным из спутников Шри Нитьянанды Прабху. В „Гаура-ганоддеша-дипике“ (127) сказано, что в кришна-лиле он был Судамой. Таким образом, он был одним из двенадцати пастушков, которые пришли в этот мир вместе с Баларамой, принявшим образ Шри Нитьянанды Прабху. Святое место, где жил Сундарананда, находится в деревне Махешапура, которая расположена в двадцати с лишним километрах к востоку от железнодорожной станции Маджадия на Восточной железной дороге, соединяющей Калькутту с Бурдваном. Это место находится в районе Джессора [в Бангладеш]. Там еще можно увидеть развалины старого дома, в котором жил Сундарананда. На окраине этой деревни живет баула [псевдовайшнав], а все здания — храм и жилые дома — выглядят построенными недавно. В Махешапуре есть Божества Шри Радхаваллабхи и Шри Шри Радхараманы. Недалеко от храма протекает маленькая речка Ветравати.
Сундарананда Прабху был найштхика-брахмачари, то есть никогда не вступал в брак. Поэтому у него не было прямых потомков, а только ученики, но потомки его рода до сих пор живут в деревне Мангаладихи в районе Бирбхума. В этой деревне есть действующий храм Баларамы. Радхаваллабху, изначальное Божество Махешапуры, госвами из Саидабада перенесли в Берхампур, а за поклонением нынешнему Божеству с момента Его установления следит семья махешапурского заминдара. Каждый год в полнолуние месяца магха (январь-февраль) празднуется годовщина ухода Сундарананды, отметить которую собирается вся округа».
Текст 24
Оригинал:
কমলাকর পিপ্পলাই–অলৌকিক রীত ।
অলৌকিক প্রেম তাঁর ভুবনে বিদিত ॥ ২৪ ॥
অলৌকিক প্রেম তাঁর ভুবনে বিদিত ॥ ২৪ ॥
Транскрипция:
камала̄кара пиппала̄и — алаукика рӣта
алаукика према та̄н̇ра бхуване видита
алаукика према та̄н̇ра бхуване видита
Синонимы:
камала̄кара — Камалакара Пиппалай; алаукика — необычайное; рӣта — поведение или деяние; алаукика — необычайная; према — любовь к Богу; та̄н̇ра — его; бхуване — в (этом) мире; видита — известна.
Перевод:
Третьим гопалом был Камалакара Пиппалай. Необычайны были его деяния и любовь к Богу, прославившие его.
Комментарий:
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет в «Анубхашье»: «В „Гаура-ганоддеша-дипике“ (128) Камалакара Пиппалай назван третьим гопалой. Его имя в кришна-лиле — Махабала. Камалакара Пиппалай установил в Махеше (Шри Рамапуре) Божество Джаганнатхи. Деревня Махеша расположена примерно в четырех километрах от железнодорожной станции Шри Рамапура. Приведем родословную потомков Камалакары Пиппалая. Сына Камалакары звали Чатурбхуджа; у Чатурбхуджи было двое сыновей: Нараяна и Джаганнатха; у Нараяны был сын по имени Джагадананда; сына Джагадананды звали Радживалочана. Во времена Радживалочаны на поклонение Божеству Джаганнатхи стало не хватать средств, поэтому в 1653 г. (1060 г. по бенгальскому летоисчислению) набоб Дакки по имени Шах Суджа пожертвовал храму 1185 бигх (140 гектаров) земельных угодий. Поскольку вся земля перешла в собственность Джаганнатхи, деревню, которая находилась на ней, переименовали в Джаганнатха-пура. Говорят, что когда Камалакара Пиппалай ушел из дома, его младший брат Нидхипати Пиппалай стал его разыскивать и через некоторое время нашел в деревне Махеша. Нидхипати Пиппалай приложил все силы, чтобы вернуть старшего брата домой, но тот наотрез отказался. Поэтому Нидхипати Пиппалай вместе со всей семьей перебрался в Махешу. Потомки этого семейства по сей день живут в окрестностях деревни Махеша. Они брахманы и носят фамилию Адхикари.
История храма Джаганнатхи в Махеше такова. Как-то раз преданный по имени Дхрувананда отправился в Джаганнатха-Пури, желая повидать Господа Джаганнатху, Балараму и Субхадру и преподнести Джаганнатхе приготовленное им собственноручно угощение. Однако ночью Джаганнатха явился Дхрувананде во сне и велел идти на берег Ганги в Махешу, построить там храм и в нем поклоняться Ему. Когда Дхрувананда пришел в Махешу, он увидел, как по Ганге плывут три Божества: Джаганнатха, Баларама и Субхадра. Он вытащил Их, установил в маленькой хижине и с воодушевлением стал поклоняться Господу Джаганнатхе. Когда Дхрувананда состарился, он стал тревожиться о том, кому передать поклонение, где найти надежного человека. Джаганнатха Прабху снова явился ему во сне и разрешил поручить поклоняться в храме первому, кого он повстречает на следующее утро. Наутро Дхрувананда встретил Камалакару Пиппалая, который прежде жил в деревне Кхалиджули в лесу Сундаравана в Бенгалии и был чистым вайшнавом, великим преданным Господа Джаганнатхи. Дхрувананда немедленно передал ему Божество. Так Камалакара Пиппалай стал поклоняться Господу Джаганнатхе. С тех пор члены его семьи стали носить титул Адхикари, что означает „достойные поклоняться Господу“. Эти Адхикари принадлежат к почтенному брахманскому роду. Существует пять семейств брахманов, принадлежащих к самому высшему сословию, которые носят фамилию Пиппалай».