Текст 2
Оригинал:
জয় জয় মহাপ্রভু শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য ।
তাঁহার চরণাশ্রিত যেই, সেই ধন্য ॥ ২ ॥
Транскрипция:
джайа джайа маха̄прабху ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа
та̄н̇ха̄ра чаран̣а̄ш́рита йеи, сеи дханйа
Синонимы:
джайа — слава; маха̄прабху — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; ш́рӣ — Кришне Чайтанье; та̄н̇ха̄ра — нашедший прибежище у Его лотосных стоп; йеи — который; сеи — тот; дханйа — славен.
Перевод:
Слава Шри Чайтанье Махапрабху! Славен каждый, кто нашел прибежище у Его лотосных стоп.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 3
Оригинал:
জয় জয় শ্রীঅদ্বৈত, জয় নিত্যানন্দ ।
জয় জয় মহাপ্রভুর সর্বভক্তবৃন্দ ॥ ৩ ॥
Транскрипция:
джайа джайа ш́рӣ-адваита, джайа нитйа̄нанда
джайа джайа маха̄прабхура сарва-бхакта-вр̣нда
Синонимы:
джайа — слава; ш́рӣ — Шри Адвайте Ачарье; джайа — слава; нитйа̄нанда — Господу Шри Нитьянанде Прабху; джайа — слава; маха̄прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; сарва — всем; бхакта — преданным.
Перевод:
Слава Шри Адвайте Прабху, Нитьянанде Прабху и всем преданным Господа Чайтаньи Махапрабху!
Комментарий:
[]
Текст 4
Оригинал:
তস্য শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য–সৎপ্রেমামরশাখিনঃ ।
উর্ধ্বস্কন্ধাবধূতেন্দোঃ শাখারূপান্ গণান্নুমঃ ॥ ৪ ॥
Транскрипция:
тасйа ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа-сат-према̄мара-ш́а̄кхинах̣
ӯрдхва-скандха̄вадхӯтендох̣ ш́а̄кха̄-рӯпа̄н ган̣а̄н нумах̣
Синонимы:
тасйа — Его; ш́рӣ — Господа Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху; сат — вечной любви к Богу; амара — нетленного; ш́а̄кхинах̣ — дерева; ӯрдхва — высокой; скандха — ветви; авадхӯта — Шри Нитьянанды; ш́а̄кха̄ — имеющим образ различных ветвей; ган̣а̄н — преданным; нумах̣ — выражаю почтение.
Перевод:
Шри Нитьянанда Прабху — высочайшая ветвь нетленного древа вечной любви к Богу — Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху. В почтении я склоняюсь перед всеми побегами этой великой ветви.
Комментарий:
[]