16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 10.75

গরুড় পণ্ডিত লয় শ্রীনাম–মঙ্গল ।
নাম–বলে বিষ যাঁরে না করিল বল ॥ ৭৫ ॥
гаруд̣а пан̣д̣ита лайа ш́рӣна̄ма-ман̇гала
на̄ма-бале виша йа̄н̇ре на̄ карила бала
гаруд̣а-пан̣д̣ита — Гаруда Пандит; лайа — повторяет; ш́рӣна̄ма-ман̇гала — благословенную маха-мантру Харе Кришна; на̄ма-бале — силой имени; виша — яд; йа̄н̇ре — (на) которого; на̄ — не; карила — имел; бала — силы.

Перевод:

Гаруда Пандит, тридцать седьмая ветвь того древа, непрестанно повторял всеблагое имя Господа. Благодаря этому на него не смог повлиять даже яд.

Комментарий:

Однажды Гаруду Пандита укусила ядовитая змея, но ее яд не причинил ему никакого вреда, благодаря тому что он повторял маха-мантру Харе Кришна.
Следующие материалы:
গোপীনাথ সিংহ—এক চৈতন্যের দাস ।
অক্রুর বলি’ প্রভু যাঁরে কৈলা পরিহাস ॥ ৭৬ ॥
гопӣна̄тха сим̇ха — эка чаитанйера да̄са
акрӯра бали’ прабху йа̄н̇ре каила̄ париха̄са
гопӣна̄тха-сим̇ха — Гопинатха Симха; эка — один; чаитанйера-да̄са — слуга Господа Чайтаньи; акрӯра-бали’ — известный как Акрура; прабху — Господь; йа̄н̇ре — над которым; каила̄-париха̄са — шутил.

Перевод:

Гопинатха Симха, тридцать восьмая ветвь дерева, был верным слугой Господа Чайтаньи Махапрабху. Господь в шутку называл его Акрурой.

Комментарий:

Гопинатха Симха и на самом деле был Акрурой, как о том свидетельствует «Гаура-ганоддеша-дипика» (117).
ভাগবতী দেবানন্দ বক্রেশ্বর–কৃপাতে ।
ভাগবতের ভক্তি–অর্থ পাইল প্রভু হৈতে ॥ ৭৭ ॥
бха̄гаватӣ дева̄нанда вакреш́вара-кр̣па̄те
бха̄гаватера бхакти-артха па̄ила прабху хаите
бха̄гаватӣ-дева̄нанда — Девананда, чтец «Шримад-Бхагаватам»; вакреш́вара-кр̣па̄те — милостью Вакрешвары; бха̄гаватера — «Шримад-Бхагаватам»; бхакти-артха — толкование с точки зрения бхакти; прабху-хаите — от Господа.

Перевод:

Девананда Пандит был профессиональным чтецом «Шримад-Бхагаватам», но по милости Вакрешвары Пандита и Господа он понял, как нужно толковать «Бхагаватам» с точки зрения бхакти.

Комментарий:

В двадцать первой главе Мадхья-кханды «Чайтанья-бхагаваты» говорится, что Девананда Пандит и отец Сарвабхаумы Бхаттачарьи, Вишарада, жили в одной деревне. Девананда Пандит был профессиональным чтецом «Шримад-Бхагаватам», но Господу не нравилось, как он его толкует. В городе, который сейчас называется Навадвипа, а в прошлом носил название Кулия, Господь Чайтанья пролил на него Свою милость, и тот прекратил толковать «Шримад-Бхагаватам» в соответствии с философией майявады и научился объяснять «Шримад-Бхагаватам» с позиции бхакти. Однажды, когда Девананда еще давал имперсоналистские толкования «Шримад-Бхагаватам», послушать его пришел Шриваса Тхакур, а, когда он заплакал, ученики Девананды прогнали его. Спустя несколько дней, проходя мимо дома Девананды, Чайтанья Махапрабху строго отчитал его за толкования «Шримад-Бхагаватам» в духе философии майявады. В то время Девананда не очень верил в то, что Шри Чайтанья Махапрабху — воплощение Господа Кришны, но спустя некоторое время как-то вечером его дом посетил Вакрешвара Пандит, и, когда он посвятил его в науку о Кришне, Девананда тотчас твердо уверовал в божественную природу Господа Чайтаньи Махапрабху. После этого он стал толковать «Шримад-Бхагаватам» так, как его понимают вайшнавы. В «Гаура-ганоддеша-дипике» (106) говорится, что в прошлом воплощении он был Бхагури Муни, сабха-пандитом, декламировавшим Веды в доме Махараджи Нанды.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».