Текст 72
Оригинал:
প্রভুর পড়ুয়া দুই,—পুরুষোত্তম, সঞ্জয় ।
ব্যাকরণে দুই শিষ্য—দুই মহাশয় ॥ ৭২ ॥
Транскрипция:
прабхура пад̣уйа̄ дуи, — пурушоттама, сан̃джайа
вйа̄каран̣е дуи ш́ишйа — дуи маха̄ш́айа
Синонимы:
прабхура — двое учеников Господа; пурушоттама — Пурушоттама; сан̃джайа — Санджая; вйа̄каран̣е — в грамматике; дуи — два ученика; дуи — двое великих.
Перевод:
Тридцать третья и тридцать четвертая ветви — это два ученика Чайтаньи Махапрабху, Пурушоттама и Санджая, блестящие знатоки грамматики. Оба они были великими людьми.
Комментарий:
Эти два ученика жили в Навадвипе и первыми приняли участие в движении санкиртаны. Согласно «Чайтанья-бхагавате», Пурушоттама Санджая был сыном Мукунды Санджаи, но автор «Шри «Чайтанья-чаритамриты» утверждает, что Пурушоттама и Санджая были двумя разными людьми.
Следующие материалы:
Текст 73
Оригинал:
বনমালী পণ্ডিত শাখা বিখ্যাত জগতে ।
সোণার মুষল হল দেখিল প্রভুর হাতে ॥ ৭৩ ॥
Транскрипция:
ванама̄лӣ пан̣д̣ита ш́а̄кха̄ викхйа̄та джагате
сон̣а̄ра мушала хала декхила прабхура ха̄те
Синонимы:
ванама̄лӣ — Ванамали Пандит; ш́а̄кха̄ — (следующая) ветвь; викхйа̄та — известный; джагате — в мире; сон̣а̄ра — золотые; мушала — палица; хала — плуг; декхила — видел; прабхура — Господа; ха̄те — в руке.
Перевод:
Ванамали Пандит, тридцать пятая ветвь этого дерева, славился в этом мире. Он видел золотую палицу и плуг в руках Господа.
Комментарий:
Ванамали Пандит видел Господа Чайтанью в экстазе Баларамы. Этот случай подробно описан в девятой главе Антья-кханды «Чайтанья-бхагаваты».
Текст 74
Оригинал:
শ্রীচৈতন্যের অতি প্রিয় বুদ্ধিমন্ত খান্ ।
আজন্ম আজ্ঞাকারী তেঁহো সেবক–প্রধান ॥ ৭৪ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-чаитанйера ати прийа буддхиманта кха̄н
а̄джанма а̄джн̃а̄ка̄рӣ тен̇хо севака-прадха̄на
Синонимы:
ш́рӣ — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; ати — очень дорогой; буддхиманта — Буддхиманта Хан; а̄джанма — с самого детства; а̄джн̃а̄ка̄рӣ — исполняющий наставления; тен̇хо — он; севака — слуга; прадха̄на — главный.
Перевод:
Буддхиманта Хан, тридцать шестая ветвь, был очень дорог Господу Чайтанье Махапрабху. Он был всегда готов исполнять любые Его указания, поэтому его считали одним из главных слуг Господа.
Комментарий:
Шри Буддхиманта Хан был жителем Навадвипы. Он был очень богат. Это он устроил свадьбу Господа Чайтаньи с Вишнуприей, дочерью Санатаны Мишры, священнослужителя в доме местного заминдара. Он взял на себя все связанные со свадебной церемонией расходы. Когда однажды Господь Чайтанья страдал от ваю-вьядхи (болезни, вызванной расстройством воздушных потоков в теле), Буддхиманта Хан оплатил все лекарства и лечение Господа. Он постоянно сопровождал Господа во время киртанов. Когда Господь играл роль богини процветания в доме Чандрашекхары Ачарьи, он принес украшения для Него. Он был одним из тех, кто приходил в Джаганнатха-Пури, чтобы повидаться с Господом Чайтаньей Махапрабху.