Текст 17
Оригинал:
বক্রেশ্বর পণ্ডিত—প্রভুর বড় প্রিয় ভৃত্য ।
এক–ভাবে চব্বিশ প্রহর যাঁর নৃত্য ॥ ১৭ ॥
এক–ভাবে চব্বিশ প্রহর যাঁর নৃত্য ॥ ১৭ ॥
Транскрипция:
вакреш́вара пан̣д̣ита — прабхура бад̣а прийа бхр̣тйа
эка-бха̄ве чаббиш́а прахара йа̄н̇ра нр̣тйа
эка-бха̄ве чаббиш́а прахара йа̄н̇ра нр̣тйа
Синонимы:
вакреш́вара — Вакрешвара Пандит; прабхура — Господа; бад̣а — очень; прийа — дорогой; бхр̣тйа — слуга; эка — в состоянии непрерывного экстаза; чаббиш́а — двадцать четыре; прахара — промежутка по три часа; йа̄н̇ра — которого; нр̣тйа — танец.
Перевод:
Пятая ветвь, Вакрешвара Пандит, был очень дорогим слугой Господа Чайтаньи. Он мог танцевать в непрерывном экстазе семьдесят два часа подряд.
Комментарий:
В «Гаура-ганоддеша-дипике» (71) говорится, что Вакрешвара Пандит был воплощением Анируддхи, одного из членов четверной экспансии Вишну (в которую входят Ва̄судева, Санкаршана, Анируддха и Прадьюмна). Он изумительно танцевал и мог делать это семьдесят два часа подряд. Когда Господь Чайтанья Махапрабху устраивал театральные представления в доме Шривасы Пандита, Вакрешвара Пандит был одним из главных танцоров, и он непрерывно танцевал на протяжении всего представления. Шри Говинда дас, преданный Господа Чайтаньи Махапрабху из Ориссы, запечатлел жизнь Вакрешвары Пандита в книге под названием «Гаура-кришнодая». У Вакрешвары Пандита осталось много последователей в Ориссе, и, хотя они родом из этого штата, они считаются гаудия-вайшнавами. К числу его последователей принадлежали Шри Гопалагуру и его ученик Шри Дхьяначандра Госвами.
Следующие материалы: