Текст 143
Оригинал:
রামাই–নন্দাই—দোঁহে প্রভুর কিঙ্কর ।
গোবিন্দের সঙ্গে সেবা করে নিরন্তর ॥ ১৪৩ ॥
Транскрипция:
ра̄ма̄и-нанда̄и — дон̇хе прабхура кин̇кара
говиндера сан̇ге сева̄ каре нирантара
Синонимы:
ра̄ма̄и — по имени Рамай и Нандай; дон̇хе — оба; прабхура — Господа Чайтаньи; кин̇кара — слуги; говиндера — с Говиндой; сан̇ге — вместе; сева̄ — служение; каре — совершают; нирантара — постоянно.
Перевод:
Рамай и Нандай, двадцатый и двадцать первый из ближайших преданных Господа в Джаганнатха-Пури, денно и нощно помогали Говинде служить Господу.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 144
Оригинал:
বাইশ ঘড়া জল দিনে ভরেন রামাই ।
গোবিন্দ–আজ্ঞায় সেবা করেন নন্দাই ॥ ১৪৪ ॥
Транскрипция:
ба̄иш́а гхад̣а̄ джала дине бхарена ра̄ма̄и
говинда-а̄джн̃а̄йа сева̄ карена нанда̄и
Синонимы:
ба̄иш́а — двадцать два; гхад̣а̄ — больших кувшина; джала — водой; дине — каждый день; бхарена — наполняет; ра̄ма̄и — Рамай; говинда — по велению Говинды; сева̄ — служение; карена — выполняет; нанда̄и — Нандай.
Перевод:
Каждый день Рамай наполнял водой двадцать два больших кувшина, а Нандай лично помогал Говинде.
Комментарий:
В «Гаура-ганоддеша-дипике» (139) говорится, что двое слуг, которые прежде приносили молоко и воду Господу Кришне, в лилах Чайтаньи Махапрабху стали Рамаем и Нандаем.
Текст 145
Оригинал:
কৃষ্ণদাস নাম শুদ্ধ কুলীন ব্রাহ্মণ ।
যারে সঙ্গে লৈয়া কৈলা দক্ষিণ গমন ॥ ১৪৫ ॥
Транскрипция:
кр̣шн̣ада̄са на̄ма ш́уддха кулӣна бра̄хман̣а
йа̄ре сан̇ге лаийа̄ каила̄ дакшин̣а гамана
Синонимы:
кр̣шн̣ада̄са — Кришнадас; на̄ма — по имени; ш́уддха — чистый; кулӣна — почтенный; сан̇ге — с собой; лаийа̄ — взяв; каила̄ — совершал; дакшин̣а — по Южной Индии; гамана — путешествие.
Перевод:
Двадцать вторым преданным был Кришнадас, который происходил из чистой и почтенной семьи брахманов. Господь Чайтанья взял его с Собой в путешествие по Южной Индии.
Комментарий:
О Кришнадасе рассказывается в седьмой и девятой главах Мадхья-лилы. Во время путешествия он нес за Шри Чайтаньей Махапрабху Его сосуд для воды. В Малабаре члены секты Бхаттатхари попытались увести Кришнадаса, соблазнив его с помощью женщины, но Шри Чайтанья Махапрабху спас его. Однако, когда они вернулись в Джаганнатха-Пури, Господь приказал Кришнадасу не показываться Ему на глаза, так как Он никогда не поощрял тех из Своих спутников, которых привлекали женщины. Так Кришнадас лишился возможности лично общаться с Господом Чайтаньей Махапрабху.