Текст 139

তাঁর সিদ্ধিকালে দোঁহে তাঁর আজ্ঞা পাঞা ।
নীলাচলে প্রভুস্থানে মিলিল আসিয়া ॥ ১৩৯ ॥
та̄н̇ра сиддхи-ка̄ле дон̇хе та̄н̇ра а̄джн̃а̄ па̄н̃а̄
нӣла̄чале прабху-стха̄не милила а̄сийа̄
та̄н̇ра — во время его (Ишвары Пури) ухода; дон̇хе — вдвоем; та̄н̇ра — его; а̄джн̃а̄ — указание; па̄н̃а̄ — получив; нӣла̄чале — в Джаганнатха Пури; прабху — в месте, где жил Господь Чайтанья Махапрабху; милила — встретили; а̄сийа̄ — придя.

Перевод:

В списке самых заметных преданных из Нилачалы [Джаганнатха-Пури] Кашишвара был восемнадцатым, а Говинда — девятнадцатым. Оба они пришли к Чайтанье Махапрабху в Джаганнатха-Пури по указанию Ишвары Пури, которое он дал им перед своим уходом.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 140

গুরুর সম্বন্ধে মান্য কৈল দুঁহাকারে ।
তাঁর আজ্ঞা মানি’ সেবা দিলেন দোঁহারে ॥ ১৪০ ॥
гурура самбандхе ма̄нйа каила дун̇ха̄ка̄ре
та̄н̇ра а̄джн̃а̄ ма̄ни’ сева̄ дилена дон̇ха̄ре
гурура — по причине (их) связи с (Его) духовным учителем; ма̄нйа — почтение; каила — оказывал; дун̇ха̄ка̄ре — обоим; та̄н̇ра — его указание; ма̄ни’ — приняв; сева̄ — служение; дилена — дал; дон̇ха̄ре — обоим.

Перевод:

Кашишвара и Говинда были духовными братьями Шри Чайтаньи Махапрабху, поэтому Господь должным образом почтил их по прибытии. Но поскольку Ишвара Пури приказал им лично служить Чайтанье Махапрабху, Господь принял их служение.

Комментарий:

[]

Текст 141

অঙ্গসেবা গোবিন্দেরে দিলেন ঈশ্বর ।
জগন্নাথ দেখিতে চলেন আগে কাশীশ্বর ॥ ১৪১ ॥
ан̇га-сева̄ говиндере дилена ӣш́вара
джаганна̄тха декхите чалена а̄ге ка̄ш́ӣш́вара
ан̇га — заботу о теле; говиндере — Говинде; дилена — поручил; ӣш́вара — Верховная Личность Бога; джаганна̄тха — Божество Джаганнатхи; декхите — посмотреть; чалена — идет; а̄ге — впереди; ка̄ш́ӣш́вара — Кашишвара.

Перевод:

Говинда заботился о теле Шри Чайтаньи Махапрабху, а Кашишвара шел впереди Господа, когда тот направлялся в храм, чтобы увидеть Джаганнатху.

Комментарий:

[]