16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 1.83

প্রথম শ্লোকে কহি সামান্য মঙ্গলাচরণ ।
দ্বিতীয় শ্লোকেতে করি বিশেষ বন্দন ॥ ৮৩ ॥
пратхама ш́локе кахи са̄ма̄нйа ман̇гала̄чаран̣а
двитӣйа ш́локете кари виш́еша вандана
пратхама — в первом; ш́локе — стихе; кахи — произношу; са̄ма̄нйа — общую; ман̇гала-а̄чаран̣а — молитву о благословении; двитӣйа — во втором; ш́локете — стихе; кари — совершаю; виш́еша — конкретные; вандана — молитвы.

Перевод:

В первом стихе я произнес общую молитву о благословении, а во втором — обратился к Господу в Его конкретном проявлении.
Следующие материалы:
বন্দে শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য–নিত্যানন্দৌ সহোদিতৌ ।
গৌড়োদয়ে পুষ্পবন্তৌ চিত্রৌ শন্দৌ তমোনুদৌ ॥ ৮৪ ॥
ванде ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа-нитйа̄нандау саходитау
гауд̣одайе пушпавантау
читрау ш́андау тамо-нудау
ванде — почитаю; ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа — Господа Шри Кришну Чайтанью; нитйа̄нандау — и Господа Нитьянанду; саха-удитау — вместе взошедших; гауд̣а-удайе — на востоке Гауды; пушпавантау — солнцу и луне; читрау — чудесных; ш́ам-дау — дарующих благословение; тамах̣-нудау — рассеивающих тьму.

Перевод:

«Я выражаю почтение Шри Кришне Чайтанье и Господу Нитьянанде, которые подобны солнцу и луне. В один и тот же час Они взошли на небосклоне Гауды, чтобы рассеять мрак неведения и даровать всем и каждому чудесное благословение».
ব্রজে যে বিহরে পূর্বে কৃষ্ণ–বলরাম ।
কোটি সূর্যচন্দ্র জিনি দোঁহার নিজধাম ॥ ৮৫ ॥
সেই দুই জগতেরে হইয়া সদয় ।
গৌড়দেশে পূর্ব–শৈলে করিল উদয় ॥ ৮৬ ॥
врадже йе вихаре пӯрве кр̣шн̣а-балара̄ма
кот̣ӣ-сӯрйа-чандра джини дон̇ха̄ра ниджа-дха̄ма

сеи дуи джагатере ха-ийа̄ садайа
гауд̣адеш́е пӯрва-ш́аиле карила̄ удайа
врадже — во Врадже (Вриндаване); йе — которые; вихаре — в играх; пӯрве — прежде; кр̣шн̣а — и Господь Кришна; балара̄ма — Господь Баларама; кот̣ӣ — миллионы; сӯрйа — солнц; чандра — и лун; джини — побеждающие; дон̇ха̄ра — обоих; ниджа-дха̄ма — собственное сияние; сеи — эти; дуи — двое; джагатере — к миру; ха-ийа̄ — став; садайа — сострадающими; гауд̣а-деш́е — в стране Гауда; пӯрва-ш́аиле — на восточном горизонте; карила̄</em>-<em>удайа — взошли.

Перевод:

Личность Бога Шри Кришна и Личность Бога Баларама, которые, сияя ярче миллионов солнц и лун, прежде явились на землю во Вриндаване, из сострадания к погрязшему в пороках миру явились снова, озарив Собой восток Гаудадеши [Западной Бенгалии].
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».