Текст 69-70
Оригинал:
একই বিগ্রহ যদি হয় বহুরূপ ।
আকারে ত’ ভেদ নাহি, একই স্বরূপ ॥ ৬৯ ॥
মহিষী–বিবাহে, যৈছে যৈছে কৈল রাস ।
ইহাকে কহিয়ে কৃষ্ণের মুখ্য ‘প্রকাশ’ ॥ ৭০ ॥
আকারে ত’ ভেদ নাহি, একই স্বরূপ ॥ ৬৯ ॥
মহিষী–বিবাহে, যৈছে যৈছে কৈল রাস ।
ইহাকে কহিয়ে কৃষ্ণের মুখ্য ‘প্রকাশ’ ॥ ৭০ ॥
Транскрипция:
эка-и виграха йади хайа баху-рӯпа
а̄ка̄ре та’ бхеда на̄хи, эка-и сварӯпа
махишӣ-вива̄хе, йаичхе йаичхе каила ра̄са
иха̄ке кахийе кр̣шн̣ера мукхйа ‘прака̄ш́а’
а̄ка̄ре та’ бхеда на̄хи, эка-и сварӯпа
махишӣ-вива̄хе, йаичхе йаичхе каила ра̄са
иха̄ке кахийе кр̣шн̣ера мукхйа ‘прака̄ш́а’
Синонимы:
эка — одна и та же; виграха — личность; йади — если; хайа — становится; баху — имеющая много форм; а̄ка̄ре — в облике; та’ — несомненно; бхеда — различие; на̄хи — не существует; эка — одна и та же; сва — сущность; махишӣ — на царицах в Двараке; вива̄хе — при женитьбе; йаичхе — точно так же; каила — совершил; ра̄са — танец раса; иха̄ке — это; кахийе — говорю; кр̣шн̣ера — Кришны; мукхйа — основные; прака̄ш́а — проявленные формы.
Перевод:
Когда Верховный Господь являет Себя во множестве образов, ничем не отличающихся от Него, как это сделал Господь Кришна, когда женился на шестнадцати тысячах царевен и когда танцевал танец раса, то такие проявления называются пракаша-виграха.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: