Текст 48
Оригинал:
নৈবোপযন্ত্যপচিতিং কবয়স্তবেশ
ব্রহ্মায়ুষাপি কৃতমৃদ্ধমুদঃ স্মরন্তঃ ।
যোঽন্তর্বহিস্তনুভৃতামশুভং বিধুন্ব–
ন্নাচার্য–চৈত্ত্যবপুষা স্বগতিং ব্যনক্তি ॥ ৪৮ ॥
Транскрипция:
наивопайантй апачитим̇ кавайас тавеш́а
брахма̄йуша̄пи кр̣там р̣ддха-мудах̣ смарантах̣
йо ’нтар бахис тану-бхр̣та̄м аш́убхам̇ видхунванн
а̄ча̄рйа-чаиттйа-вапуша̄ сва-гатим̇ вйанакти
Синонимы:
на — вовсе не; упайанти — приближается; апачитим — к благодарности; кавайах̣ — сведущие преданные; тава — Твои; ӣш́а — о Господь; брахма — с продолжительностью жизни как у Брахмы; апи — даже; кр̣там — (великодушные) деяния; р̣ддха — возросшая; мудах̣ — те, чья радость; смарантах̣ — вспоминающие; йах̣ — который; антах̣ — внутри; бахих̣ — снаружи; тану — воплощенных живых существ; аш́убхам — несчастье; видхунван — устраняющий; а̄ча̄рйа — духовного учителя; чаиттйа — Сверхдуши; вапуша̄ — формах; сва — Свой; гатим — путь; вйанакти — указывает.
Перевод:
«О мой Господь! Поэты-трансценденталисты и знатоки духовной науки не смогут до конца выразить Тебе свою благодарность, даже если их жизнь будет столь же долгой, как жизнь Брахмы, ибо Ты проявляешься в двух образах — извне как ачарья и изнутри как Сверхдуша, — чтобы указать обусловленному живому существу путь к Тебе и даровать ему освобождение».
Комментарий:
Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (11.29.6), который произнес Шри Уддхава, выслушав от Шри Кришны все наставления, необходимые для занятий йогой.
Следующие материалы:
Текст 49
Оригинал:
তেষাং সততযুক্তানাং ভজতাং প্রীতিপূর্বকম্ ।
দদামি বুদ্ধিযোগং তং যেন মামুপযান্তি তে ॥ ৪৯ ॥
Транскрипция:
теша̄м̇ сатата-йукта̄на̄м̇
бхаджата̄м̇ прӣти-пӯрвакам
дада̄ми буддхи-йогам̇ там̇
йена ма̄м упайа̄нти те
Синонимы:
теша̄м — их; сатата — всегда занятых; бхаджата̄м — преданно служащих; прӣти — сопровождаемый экстазом любви; дада̄ми — дарую; буддхи — истинный разум; там — тот; йена — которым; ма̄м — ко Мне; упайа̄нти — приходят; те — они.
Перевод:
«Тех, кто постоянно служит Мне с любовью и преданностью, Я наделяю разумом, который помогает им прийти ко Мне».
Комментарий:
Этот стих из «Бхагавад-гиты» (10.10) объясняет, каким образом Говиндадева дает наставления Своим истинным преданным. Господь провозглашает, что тех, кто всегда служит Ему с трансцендентной любовью, Он одаряет знанием о Себе и тем самым пробуждает в них привязанность к Себе. Пробудившееся в преданном божественное сознание целиком поглощает его, и он наслаждается духовным вкусом своих вечных отношений с Господом. Такое пробуждение даруется тому, кто благодаря преданному служению осознал трансцендентную природу Верховного Господа. Преданные знают, что Высшая Истина — это всецело духовная и всемогущая Личность, Единый Абсолют, обладающий трансцендентными чувствами. Он источник всего сущего. Такие чистые преданные, обладающие полным знанием о Кришне и всегда погруженные в сознание Кришны, раскрывают друг другу мысли и делятся своим пониманием, как это делают большие ученые, когда обмениваются взглядами и обсуждают результаты своих исследований. Беседы преданных о Кришне доставляют Ему удовольствие, и Он награждает их совершенным знанием.
Текст 50
Оригинал:
যথা ব্রহ্মণে ভগবান্ স্বয়মুপদিশ্যানুভাবিতবান্ ॥ ৫০ ॥
Транскрипция:
йатха̄ брахман̣е бхагава̄н
свайам упадиш́йа̄нубха̄витава̄н
Синонимы:
йатха̄ — как; брахман̣е — Господу Брахме; бхагава̄н — Верховный Господь; свайам — Сам; упадиш́йа — дав наставления; анубха̄витава̄н — давший возможность постичь.
Перевод:
Верховный Господь [свайам бхагава̄н] Своими наставлениями даровал духовное прозрение Брахме.
Комментарий:
Пословица «Бог помогает тем, кто сам себе помогает» приложима и к сфере духовной жизни. В богооткровенных писаниях есть немало примеров того, как Господь наставляет кого-либо из сердца, выступая в роли духовного учителя. Он стал духовным учителем Брахмы, первого живого существа во вселенной. Появившись на свет, Брахма не знал, как применить свою созидательную энергию и сотворить вселенную. В начале был только звук: прозвучало слово тапа, которое указывает на необходимость совершать аскезу во имя духовного просветления. Ради духовного самопознания необходимо отказаться от чувственных наслаждений и идти на любые трудности. Это называется тапасьей. Тот, кто предается чувственным наслаждениям, не может познать ни Бога, ни божественное, ни науку о Боге. Итак, получив от Шри Кришны посвящение через прозвучавшее слово тапа, Брахма стал предаваться аскезе. Удовлетворив Вишну, он обрел духовное ви́дение и узрел трансцендентный мир, Шри Вайкунтху. Современная наука осуществляет связь на расстоянии благодаря таким изобретениям, как радио, телевизор и компьютер, но наука, которую с помощью аскезы постиг Брахма, прародитель человечества, была более тонкой и совершенной. Возможно, ученые будущего тоже поймут, как установить связь с миром Вайкунтхи. Господь Брахма задал Верховному Господу вопрос о Его энергиях, и Господь дал ответ в шести последовательных утверждениях. Давая эти наставления, приведенные в «Шримад-Бхагаватам» (2.9.31 – 36), Господь, Личность Бога, действовал как высший духовный учитель.