Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 1.16
Оригинал:
দীব্যদ্বৃন্দারণ্যকল্পদ্রুমাধঃ–
শ্রীমদ্রত্নাগারসিংহাসনস্থৌ
শ্রীমদ্রাধা–শ্রীলগোবিন্দদেবৌ
প্রেষ্ঠালীভিঃ সেব্যমানৌ স্মরামি ॥ ১৬ ॥
শ্রীমদ্রত্নাগারসিংহাসনস্থৌ
শ্রীমদ্রাধা–শ্রীলগোবিন্দদেবৌ
প্রেষ্ঠালীভিঃ সেব্যমানৌ স্মরামি ॥ ১৬ ॥
Транскрипция:
дӣвйад-вр̣нда̄ран̣йа-калпа-друма̄дхах̣-
ш́рӣмад-ратна̄га̄ра-сим̇ха̄сана-стхау
ш́рӣмад-ра̄дха̄-ш́рӣла-говинда-девау
прешт̣ха̄лӣбхих̣ севйама̄нау смара̄ми
ш́рӣмад-ратна̄га̄ра-сим̇ха̄сана-стхау
ш́рӣмад-ра̄дха̄-ш́рӣла-говинда-девау
прешт̣ха̄лӣбхих̣ севйама̄нау смара̄ми
Синонимы:
дӣвйат — сияющим; вр̣нда̄-аран̣йа — в лесу Вриндавана; калпа-друма — древом желаний; адхах̣ — под; ш́рӣмат — в прекрасном; ратна-а̄га̄ра — храме из самоцветов; сим̇ха-а̄сана-стхау — восседающих на троне; ш́рӣмат — великолепных; ра̄дха̄ — Шримати Радхарани; ш́рӣла-говинда-девау — и Шрилу Говиндадеву; прешт̣ха-а̄лӣбхих̣ — ближайшие слуги; севйама̄нау — кому служат; смара̄ми — вспоминаю.
Перевод:
Во Вриндаване под древом желаний стоит храм из самоцветов, где на сверкающем троне восседают Шри Шри Радха-Говинда и Им служат Их самые доверенные слуги. Я с глубоким смирением склоняюсь перед Ними.
Следующие материалы:
>