Текст 12
Оригинал:
মহাবিষ্ণুর্জগৎকর্তা মায়য়া যঃ সৃজত্যদঃ ।
তস্যাবতার এবায়মদ্বৈতাচার্য ঈশ্বরঃ ॥ ১২ ॥
Транскрипция:
маха̄-вишн̣ур джагат-карта̄
ма̄йайа̄ йах̣ ср̣джатй адах̣
тасйа̄вата̄ра эва̄йам
адваита̄ча̄рйа ӣш́варах̣
Синонимы:
маха̄ — Маха Вишну, заключающий в Себе действенную причину; джагат — творец мироздания; ма̄йайа̄ — иллюзорной энергией; йах̣ — который; ср̣джати — создает; адах̣ — эту (вселенную); тасйа — Его; авата̄рах̣ — воплощение; эва — поистине; айам — этот; адваита — Адвайта Ачарья; ӣш́варах̣ — Верховный Господь, заключающий в Себе вещественную причину.
Перевод:
Господь Адвайта Ачарья — это воплощение Маха-Вишну, который создает материальный мир, используя силу майи.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 13
Оригинал:
অদ্বৈতং হরিণাদ্বৈতাদাচার্যং ভক্তিশংসনাৎ ।
ভক্তাবতারমীশং তমদ্বৈতাচার্যমাশ্রয়ে ॥ ১৩ ॥
Транскрипция:
адваитам̇ харин̣а̄дваита̄д
а̄ча̄рйам̇ бхакти-ш́ам̇сана̄т
бхакта̄вата̄рам ӣш́ам̇ там
адваита̄ча̄рйам а̄ш́райе
Синонимы:
адваитам — (именуемому) Адвайтой; харин̣а̄ — Господом Хари; адваита̄т — благодаря неотличию; а̄ча̄рйам — (которого называют) Ачарьей; бхакти — благодаря проповеди служения Господу Кришне; бхакта — воплощенному в облике преданного; ӣш́ам — Верховному Господу; там — тому; адваита — Адвайте Ачарье; а̄ш́райе — вручаю себя.
Перевод:
Поскольку Он неотличен от Верховного Господа Хари, Он носит имя Адвайта, и, поскольку Он проповедует религию преданности, Его также называют Ачарьей. Он — Сам Господь, представший в облике Своего преданного. Поэтому я вручаю себя Ему.
Комментарий:
[]
Текст 14
Оригинал:
পঞ্চতত্ত্বাত্মকং কৃষ্ণং ভক্তরূপস্বরূপকম্ ।
ভক্তাবতারং ভক্তাখ্যং নমামি ভক্তশক্তিকম্ ॥ ১৪ ॥
Транскрипция:
пан̃ча-таттва̄тмакам̇ кр̣шн̣ам̇
бхакта-рӯпа-сварӯпакам
бхакта̄вата̄рам̇ бхакта̄кхйам̇
нама̄ми бхакта-ш́актикам
Синонимы:
пан̃ча — вмещающему пять трансцендентных сущностей; кр̣шн̣ам — Господу Кришне; бхакта — в образе преданного; сва — тому, чья экспансия имеет облик преданного; бхакта — воплотившемуся в облике преданного; бхакта — того, кого именуют преданным; нама̄ми — выражаю почтение; бхакта — тому, кто есть энергия преданности.
Перевод:
Я в почтении склоняюсь перед Верховным Господом Кришной, который неотличен от Своего проявления в облике преданного, от Своего воплощения и экспансии в облике преданных, а также от Своего чистого преданного и энергии преданности.
Комментарий:
[]