Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 1.101
Оригинал:
এক অদ্ভুত—সমকালে দোঁহার প্রকাশ ।
আর অদ্ভুত—চিত্তগুহার তমঃ করে নাশ ॥ ১০১ ॥
আর অদ্ভুত—চিত্তগুহার তমঃ করে নাশ ॥ ১০১ ॥
Транскрипция:
эка адбхута — сама-ка̄ле дон̇ха̄ра прака̄ш́а
а̄ра адбхута — читта-гуха̄ра тамах̣ каре на̄ш́а
а̄ра адбхута — читта-гуха̄ра тамах̣ каре на̄ш́а
Синонимы:
эка — одно; адбхута — чудо; сама-ка̄ле — в одно время; дон̇ха̄ра — обоих; прака̄ш́а — явление; а̄ра — другое; адбхута — чудо; читта-гуха̄ра — глубин сердца; тамах̣ — тьму; каре-на̄ш́а — уничтожают.
Перевод:
Первое чудо в том, что два брата явились в этот мир одновременно, а второе — что Они озаряют самые потаенные глубины сердца.
Следующие материалы:
Оригинал:
এই চন্দ্র সূর্য দুই পরম সদয় ।
জগতের ভাগ্যে গৌড়ে করিলা উদয় ॥ ১০২ ॥
জগতের ভাগ্যে গৌড়ে করিলা উদয় ॥ ১০২ ॥
Транскрипция:
эи чандра сӯрйа дуи парама садайа
джагатера бха̄гйе гауд̣е карила̄ удайа
джагатера бха̄гйе гауд̣е карила̄ удайа
Синонимы:
эи — эти; чандра — луна; сӯрйа — солнце; дуи — вдвоем; парама — в высшей степени; садайа — добры; джагатера — людей всего мира; бха̄гйе — к счастью; гауд̣е — на земле Гауды; карила̄</em>-<em>удайа — взошли.
Перевод:
Эти солнце и луна очень милостивы к людям. На благо всех Они взошли на небосклоне Бенгалии.
Комментарий:
Прославленная древняя столица династии Сена, которая называлась Гаудадеша или Гауда, располагалась там, где в наши дни находится провинция Малдах. Позже столицу перенесли на девятый, центральный остров Навадвипы на западном берегу Ганги, который сейчас называется Майяпуром, а в те времена именовался Гаудапуром. Именно в этом месте явился Господь Чайтанья, и сюда из провинции Бирбхум пришел к Нему Господь Нитьянанда. Оба Они засияли на небосклоне Гаудадеши, чтобы весь мир узнал о науке сознания Кришны. Согласно предсказанию, движение, начатое Ими пятьсот лет назад, совершит путь с востока на запад и по Их милости, подобно солнцу или луне, достигнет западных стран.
Чайтанья Махапрабху и Нитьянанда Прабху избавляют обусловленные души от пяти видов невежества, которые описаны в сорок третьей главе Удьйога-парвы «Махабхараты»: 1) отождествлять себя с телом, 2) считать чувственные наслаждения вершиной счастья, 3) из-за отождествления с материей пребывать в тревоге, 4) скорбеть и 5) считать, что есть нечто, помимо Абсолютной Истины. Учение Господа Чайтаньи искореняет все пять видов невежества. Нужно понять, что весь окружающий нас мир представляет собой проявление энергии Верховной Личности Бога. Все сущее — это проявление Кришны.
Оригинал:
সেই দুই প্রভুর করি চরণ বন্দন ।
যাঁহা হইতে বিঘ্ননাশ অভীষ্টপূরণ ॥ ১০৩ ॥
যাঁহা হইতে বিঘ্ননাশ অভীষ্টপূরণ ॥ ১০৩ ॥
Транскрипция:
сеи дуи прабхура кари чаран̣а вандана
йа̄н̇ха̄ ха-ите вигхна-на̄ш́а абхӣшт̣а-пӯран̣а
йа̄н̇ха̄ ха-ите вигхна-на̄ш́а абхӣшт̣а-пӯран̣а
Синонимы:
сеи — этих; дуи — двух; прабхура — Господа Чайтаньи и Господа Нитьянанды; кари — совершаю; чаран̣а — стопам; вандана — поклон; йа̄н̇ха̄-ха-ите — благодаря которому; вигхна-на̄ш́а — уничтожение препятствий; абхӣшт̣а-пӯран̣а — исполнение желаний.
Перевод:
Давайте же поклоняться лотосным стопам Господа Чайтаньи и Господа Нитьянанды! Это позволит нам преодолеть все преграды на пути самоосознания.