Текст 57
Оригинал:
হাহাকার করি’ কান্দে সব শিষ্যগণ ।
সবে আসি’ প্রভু-পদে লইল শরণ ॥ ৫৭ ॥
Транскрипция:
ха̄ха̄ка̄ра кари’ ка̄нде саба ш́ишйа-ган̣а
сабе а̄си’ прабху-паде ла-ила ш́аран̣а
Синонимы:
ха̄ха̄ — громкие крики; кари’ — издав; ка̄нде — плачут; саба — все; ш́ишйа — ученики; сабе — все; а̄си’ — придя; прабху — к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху; ла — приняли; ш́аран̣а — прибежище.
Перевод:
Когда учитель буддистов потерял сознание, его ученики с плачем бросились к Шри Чайтанье Махапрабху, чтобы принять покровительство под сенью Его лотосных стоп.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 58
Оригинал:
তুমি ত’ ঈশ্বর সাক্ষাৎ, ক্ষম অপরাধ ।
জীয়াও আমার গুরু, করহ প্রসাদ ॥ ৫৮ ॥
Транскрипция:
туми та’ ӣш́вара са̄кша̄т, кшама апара̄дха
джӣйа̄о а̄ма̄ра гуру, караха праса̄да
Синонимы:
туми — Ты; та’ — воистину; ӣш́вара — Верховная Личность Бога; са̄кша̄т — непосредственно; кшама — прости же; апара̄дха — оскорбление; джӣйа̄о — оживи; а̄ма̄ра — нашего; гуру — духовного учителя; караха — <&> окажи; праса̄да — милость.
Перевод:
Все буддисты взмолились Шри Чайтанье Махапрабху, обращаясь к Нему как к Верховной Личности Бога: «Господин, пожалуйста, прости нам наше оскорбление. Смилуйся над нами и верни к жизни нашего духовного учителя».
Комментарий:
[]
Текст 59
Оригинал:
প্রভু কহে, — সবে কহ ‘কৃষ্ণ’ ‘কৃষ্ণ’ ‘হরি’ ।
গুরুকর্ণে কহ কৃষ্ণনাম উচ্চ করি’ ॥ ৫৯ ॥
Транскрипция:
прабху кахе, — сабе каха ‘кр̣шн̣а’ ‘кр̣шн̣а’ ‘хари’
гуру-карн̣е каха кр̣шн̣а-на̄ма учча кари’
Синонимы:
прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху говорит; сабе — все; каха — произнесите; кр̣шн̣а — святые имена Господа Кришны и Хари; гуру — на ухо духовному учителю; каха — повторяйте; кр̣шн̣а — святое имя Господа Кришны; учча — возвысив голос.
Перевод:
Господь ответил ученикам буддийского учителя: «Вы все должны очень громко произнести имена Кришна и Хари на ухо своему духовному учителю».
Комментарий:
[]