Текст 351
Оригинал:
দিব্য মহাপ্রসাদ অনেক আনাইল ।
পীঠা-পানা আদি জগন্নাথ যে খাইল ॥ ৩৫১ ॥
Транскрипция:
дивйа маха̄-праса̄да анека а̄на̄ила
пӣт̣ха̄-па̄на̄ а̄ди джаганна̄тха йе кха̄ила
Синонимы:
дивйа — восхитительные; маха̄ — остатки пищи Джаганнатхи; анека — разные; а̄на̄ила — принес; пӣт̣ха̄ — такие, как выпечка и сгущенное молоко; джаганна̄тха — Джаганнатха; йе — которые; кха̄ила — отведал.
Перевод:
Сарвабхаума Бхаттачарья принес разные яства, отведанные Господом Джаганнатхой. Он принес всевозможную выпечку и сладости из сгущенного молока.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 352
Оригинал:
মধ্যাহ্ন করিলা প্রভু নিজগণ লঞা ।
সার্বভৌম-ঘরে ভিক্ষা করিলা আসিয়া ॥ ৩৫২ ॥
Транскрипция:
мадхйа̄хна карила̄ прабху ниджа-ган̣а лан̃а̄
са̄рвабхаума-гхаре бхикша̄ карила̄ а̄сийа̄
Синонимы:
мадхйа̄хна — пообедал; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ниджа — вместе со Своими спутниками; са̄рвабхаума — <&> в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи; бхикша̄ — пообедал; а̄сийа̄ — <&> придя.
Перевод:
В сопровождении Своих спутников Шри Чайтанья Махапрабху отправился домой к Сарвабхауме Бхаттачарье и пообедал там.
Комментарий:
[]
Текст 353
Оригинал:
ভিক্ষা করাঞা তাঁরে করাইল শয়ন ।
আপনে সার্বভৌম করে পাদসম্বাহন ॥ ৩৫৩ ॥
Транскрипция:
бхикша̄ кара̄н̃а̄ та̄н̇ре кара̄ила ш́айана
а̄пане са̄рвабхаума каре па̄да-сам̇ва̄хана
Синонимы:
бхикша̄ — накормив обедом; та̄н̇ре — Его; кара̄ила — побудил; ш́айана — прилечь отдохнуть; а̄пане — сам; са̄рвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; каре — делает; па̄да — массаж стоп.
Перевод:
Накормив Чайтанью Махапрабху, Сарвабхаума Бхаттачарья предложил Ему прилечь отдохнуть, а сам стал массировать Ему стопы.
Комментарий:
[]