Текст 56
Оригинал:
দর্শন করি’ ঠাকুর-পাশ আজ্ঞা মাগিলা ।
পূজারী প্রভুরে মালা-প্রসাদ আনি’ দিলা ॥ ৫৬ ॥
Транскрипция:
дарш́ана кари’ т̣ха̄кура-па̄ш́а а̄джн̃а̄ ма̄гила̄
пӯджа̄рӣ прабхуре ма̄ла̄-праса̄да а̄ни’ дила̄
Синонимы:
дарш́ана — увидев (Господа Джаганнатху); т̣ха̄кура — у Господа; а̄джн̃а̄ — попросил разрешение; пӯджа̄рӣ — служитель; прабхуре — Шри Чайтанье Махапрабху; ма̄ла̄ — гирлянду; праса̄да — <&> остатки трапезы Джаганнатхи; а̄ни’ — принеся; дила̄ — дал.
Перевод:
Увидев Господа Джаганнатху, Шри Чайтанья Махапрабху попросил разрешения и у Него. Сразу же после этого служитель протянул Господу Чайтанье прасад и гирлянду.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 57
Оригинал:
আজ্ঞা-মালা পাঞা হর্ষে নমস্কার করি’ ।
আনন্দে দক্ষিণ-দেশে চলে গৌরহরি ॥ ৫৭ ॥
Транскрипция:
а̄джн̃а̄-ма̄ла̄ па̄н̃а̄ харше намаска̄ра кари’
а̄нанде дакшин̣а-деш́е чале гаурахари
Синонимы:
а̄джн̃а̄ — одобрение в виде гирлянды; па̄н̃а̄ — получив; харше — <&> с ликованием; намаска̄ра — поклон; кари’ — сделав; а̄нанде — с огромным удовольствием; дакшин̣а — в Южную Индию; чале — направляется; гаурахари — Господь Шри Чайтанья Махапрабху.
Перевод:
Получив одобрение Господа Джаганнатхи в виде гирлянды, Шри Чайтанья Махапрабху поклонился Ему и с великой радостью стал собираться в дорогу.
Комментарий:
[]
Текст 58
Оригинал:
ভট্টাচার্য-সঙ্গে আর যত নিজগণ ।
জগন্নাথ প্রদক্ষিণ করি’ করিলা গমন ॥ ৫৮ ॥
Транскрипция:
бхат̣т̣а̄ча̄рйа-сан̇ге а̄ра йата ниджа-ган̣а
джаганна̄тха прадакшин̣а кари’ карила̄ гамана
Синонимы:
бхат̣т̣а̄ча̄рйа — вместе с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; а̄ра — и; йата — сколько; ниджа — Его приближенных; джаганна̄тха — Господа Джаганнатху; прадакшин̣а — обойдя кругом; карила̄ — <&> отправился.
Перевод:
Сопровождаемый Своими приближенными и Сарвабхаумой Бхаттачарьей, Шри Чайтанья Махапрабху обошел вокруг алтаря Джаганнатхи. Затем Господь отправился в путь.
Комментарий:
[]