Текст 68

মুকুন্দদত্ত লঞা আইলা সার্বভৌম স্থানে ।
সার্বভৌম কিছু তাঁরে বলিলা বচনে ॥ ৬৮ ॥
мукунда-датта лан̃а̄ а̄ила̄ са̄рвабхаума стха̄не
са̄рвабхаума кичху та̄н̇ре балила̄ вачане
мукунда — Мукунду Датту; лан̃а̄ — взяв; а̄ила̄ — отправился; са̄рвабхаума — к Сарвабхауме Бхаттачарье; стха̄не — в место жительства; са̄рвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; кичху — нечто; та̄н̇ре — Мукунде Датте; балила̄ — высказал; вачане — в словах.

Перевод:

Затем, взяв с собой Мукунду Датту, Гопинатха Ачарья отправился домой к Сарвабхауме. Когда они пришли, Сарвабхаума обратился к Мукунде Датте.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 69

‘প্রকৃতি-বিনীত, সন্ন্যাসী দেখিতে সুন্দর ।
আমার বহুপ্রীতি বাড়ে ইঁহার উপর ॥ ৬৯ ॥
‘пракр̣ти-винӣта, саннйа̄сӣ декхите сундара
а̄ма̄ра баху-прӣти ба̄д̣е ин̇ха̄ра упара
пракр̣ти — имеющий очень кроткий и скромный нрав; саннйа̄сӣ — отрекшийся от мира монах; декхите — посмотреть; сундара — очень красив; а̄ма̄ра — моя; баху — огромная любовь; ба̄д̣е — растет; ин̇ха̄ра — к Нему; упара — по отношению.

Перевод:

«Этот санньяси ведет себя очень кротко и скромно, к тому же Он очень красив. Я чувствую к Нему все большее расположение».

Комментарий:

Сарвабхаума Бхаттачарья счел Шри Чайтанью Махапрабху очень кротким и скромным, потому что тот, хотя и принял санньясу, оставил Себе имя брахмачари. Господь Чайтанья получил санньясу от Кешавы Бхарати в Бхарати-сампрадае. Брахмачари (прислужники санньяси) в этой сампрадае носят имя Чайтанья. Даже после принятия санньясы Шри Чайтанья Махапрабху оставил Себе имя Чайтанья, почитая Себя смиренным слугой санньяси. Сарвабхауме Бхаттачарье это очень понравилось.

Текст 70

কোন্ সম্প্রদায়ে সন্ন্যাস কর‌্যাছেন গ্রহণ ।
কিবা নাম ইঁহার, শুনিতে হয় মন ॥’ ৭০ ॥
кон сампрада̄йе саннйа̄са карйа̄чхена грахан̣а
киба̄ на̄ма ин̇ха̄ра, ш́уните хайа мана’
кон — в каком монашеском ордене; саннйа̄са — отречение от мира; карйа̄чхена — принял; киба̄ — какое на̄ма имя; ин̇ха̄ра — Его; ш́уните — услышать; хайа — есть; мана — намерение.

Перевод:

«В какой сампрадае принял Он санньясу и как Его зовут?»

Комментарий:

[]