Текст 217

পূজারী আনিয়া মালা-প্রসাদান্ন দিলা ।
প্রসাদান্ন-মালা পাঞা প্রভু হর্ষ হৈলা ॥ ২১৭ ॥
пӯджа̄рӣ а̄нийа̄ ма̄ла̄-праса̄да̄нна дила̄
праса̄да̄нна-ма̄ла̄ па̄н̃а̄ прабху харша хаила̄
пӯджа̄рӣ — служитель; а̄нийа̄ — принеся; ма̄ла̄ — гирлянды; праса̄да — остатки трапезы; дила̄ — предложил; праса̄да — прасад; ма̄ла̄ — и гирлянды; па̄н̃а̄ — получив; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; харша — довольным; хаила̄ — стал.

Перевод:

Храмовый служитель поднес Чайтанье Махапрабху, к Его большому удовольствию, гирлянды, которые носил Господь Джаганнатха, и остатки Его трапезы.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 218

সেই প্রসাদান্ন-মালা অঞ্চলে বান্ধিয়া ।
ভট্টাচার্যের ঘরে আইলা ত্বরাযুক্ত হঞা ॥ ২১৮ ॥
сеи праса̄да̄нна-ма̄ла̄ ан̃чале ба̄ндхийа̄
бхат̣т̣а̄ча̄рйера гхаре а̄ила̄ твара̄йукта хан̃а̄
сеи — эти остатки трапезы Господа; ма̄ла̄ — и гирлянды; ан̃чале — в краешек одежды; ба̄ндхийа̄ — завязав; бхат̣т̣а̄ча̄рйера — Сарвабхаумы Бхаттачарьи; гхаре — в дом; а̄ила̄ — пошел; твара̄ — спешащим; хан̃а̄ — став.

Перевод:

Бережно завязав прасад и гирлянды в краешек одежды, Чайтанья Махапрабху поспешил к Сарвабхауме Бхаттачарье.

Комментарий:

[]

Текст 219

অরুণোদয়-কালে হৈল প্রভুর আগমন ।
সেইকালে ভট্টাচার্যের হৈল জাগরণ ॥ ২১৯ ॥
арун̣одайа-ка̄ле хаила прабхура а̄гамана
сеи-ка̄ле бхат̣т̣а̄ча̄рйера хаила джа̄гаран̣а
арун̣а — восхода солнца; ка̄ле — во время; хаила — был; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; а̄гамана — приход; сеи — в то время; бхат̣т̣а̄ча̄рйера — Сарвабхаумы Бхаттачарьи; хаила — было; джа̄гаран̣а — пробуждение.

Перевод:

Он пришел в дом Бхаттачарьи перед самым восходом солнца. К тому времени Бхаттачарья только проснулся.

Комментарий:

[]