16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 4.38

এক মঠ করি’ তাহাঁ করহ স্থাপন ।
বহু শীতল জলে কর শ্রীঅঙ্গ মার্জন ॥ ৩৮ ॥
эка мат̣ха кари’ та̄ха̄н̇ караха стха̄пана
баху ш́ӣтала джале кара ш́рӣ-ан̇га ма̄рджана
эка — один; мат̣ха — храм; кари’ — возведя; та̄ха̄н̇ — там; караха — соверши; стха̄пана — установление; баху — большим количеством; ш́ӣтала — прохладной; джале — воды; кара — соверши; ш́рӣ-ан̇га — (Моего) трансцендентного тела; ма̄рджана — омовение.

Перевод:

«На вершине холма возведи храм, — продолжал мальчик, — и установи Меня в нем. Затем омой Меня большим количеством прохладной воды».
Следующие материалы:
বহুদিন তোমার পথ করি নিরীক্ষণ ।
কবে আসি’ মাধব আমা করিবে সেবন ॥ ৩৯ ॥
баху-дина тома̄ра патха кари нирӣкшан̣а
кабе а̄си’ ма̄дхава а̄ма̄ карибе севана
баху-дина — много дней; тома̄ра — твой; патха — путь; кари-нирӣкшан̣а — наблюдаю; кабе — когда же; а̄си’ — придя; ма̄дхава — Мадхавендра Пури; а̄ма̄ — Мне; карибе — будет совершать; севана — служение.

Перевод:

«Много дней Я наблюдал за тобой и думал: „Когда же Мадхавендра Пури придет сюда служить Мне?“»
তোমার প্রেমবশে করি’ সেবা অঙ্গীকার ।
দর্শন দিয়া নিস্তারিব সকল সংসার ॥ ৪০ ॥
тома̄ра према-ваш́е кари’ сева̄ ан̇гӣка̄ра
дарш́ана дийа̄ ниста̄риба сакала сам̇са̄ра
тома̄ра — твоей; према-ваш́е — под властью любви; кари’ — совершив; сева̄ — служения; ан̇гӣка̄ра — принятие; дарш́ана-дийа̄ — открывшись взору; ниста̄риба — освобожу; сакала — все; сам̇са̄ра — мироздание.

Перевод:

«Я принимаю от тебя служение, покоренный твоей экстатической любовью ко Мне. Теперь Я решил открыться взору всех падших душ, чтобы, увидев Меня, они могли обрести освобождение».
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».