Текст 10
Оригинал:
এইমত মহাপ্রভু চলিলা নীলাচলে ।
চারি ভক্ত সঙ্গে কৃষ্ণকীর্তন-কুতূহলে ॥ ১০ ॥
Транскрипция:
эи-мата маха̄прабху чалила̄ нӣла̄чале
ча̄ри бхакта сан̇ге кр̣шн̣а-кӣртана-кутӯхале
Синонимы:
эи — таким образом; маха̄прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; чалила̄ — отправился; нӣла̄чале — в Джаганнатха Пури; ча̄ри — с четырьмя преданными; сан̇ге — вместе; кр̣шн̣а — в пении святого имени Кришны; кутӯхале — с большим энтузиазмом.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху отправился в Джаганнатха-Пури в сопровождении четырех Своих преданных. По дороге Он самозабвенно пел святое имя Господа, мантру Харе Кришна.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 11
Оригинал:
ভিক্ষা লাগি’ একদিন এক গ্রাম গিয়া ।
আপনে বহুত অন্ন আনিল মাগিয়া ॥ ১১ ॥
Транскрипция:
бхикша̄ ла̄ги’ эка-дина эка гра̄ма гийа̄
а̄пане бахута анна а̄нила ма̄гийа̄
Синонимы:
бхикша̄ — для приготовления прасада; эка — каждый день; эка — в одну деревню; гийа̄ — зайдя; а̄пане — Сам; бахута — <&> огромное количество; анна — риса и других продуктов; а̄нила — приносил; ма̄гийа̄ — попросив милостыню.
Перевод:
Каждый день Шри Чайтанья Махапрабху Сам шел в ближайшую деревню просить милостыню и возвращался оттуда с огромным количеством риса и других продуктов для приготовления прасада.
Комментарий:
[]
Текст 12
Оригинал:
পথে বড় বড় দানী বিঘ্ন নাহি করে ।
তা’ সবারে কৃপা করি’ আইলা রেমুণারে ॥ ১২ ॥
Транскрипция:
патхе бад̣а бад̣а да̄нӣ вигхна на̄хи каре
та̄’ саба̄ре кр̣па̄ кари’ а̄ила̄ ремун̣а̄ре
Синонимы:
патхе — по пути; бад̣а — очень много; да̄нӣ — сборщиков налогов; вигхна — препятствий; на̄хи — не; каре — делают; та̄’ — им всем; кр̣па̄ — явив милость; а̄ила̄ — достиг; ремун̣а̄ре — деревни Ремуна.
Перевод:
По пути Чайтанье Махапрабху и Его спутникам приходилось много раз переправляться через реки. У каждой переправы стоял сборщик налогов. Впрочем, сборщики налогов не чинили Господу Чайтанье препятствий, и Господь проливал на них Свою милость. После многих дней пути Он наконец достиг деревни Ремуна.
Комментарий:
Деревня Ремуна расположена в восьми километрах к западу от железнодорожной станции Балешвара. В этой деревне и поныне стоит храм Кшира-Чора-Гопинатхи, во дворе которого находится гробница Расикананды Прабху, главного ученика Шьямананды Госвами.