Текст 10

এইমত মহাপ্রভু চলিলা নীলাচলে ।
চারি ভক্ত সঙ্গে কৃষ্ণকীর্তন-কুতূহলে ॥ ১০ ॥
эи-мата маха̄прабху чалила̄ нӣла̄чале
ча̄ри бхакта сан̇ге кр̣шн̣а-кӣртана-кутӯхале
эи — таким образом; маха̄прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; чалила̄ — отправился; нӣла̄чале — в Джаганнатха Пури; ча̄ри — с четырьмя преданными; сан̇ге — вместе; кр̣шн̣а — в пении святого имени Кришны; кутӯхале — с большим энтузиазмом.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху отправился в Джаганнатха-Пури в сопровождении четырех Своих преданных. По дороге Он самозабвенно пел святое имя Господа, мантру Харе Кришна.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 11

ভিক্ষা লাগি’ একদিন এক গ্রাম গিয়া ।
আপনে বহুত অন্ন আনিল মাগিয়া ॥ ১১ ॥
бхикша̄ ла̄ги’ эка-дина эка гра̄ма гийа̄
а̄пане бахута анна а̄нила ма̄гийа̄
бхикша̄ — для приготовления прасада; эка — каждый день; эка — в одну деревню; гийа̄ — зайдя; а̄пане — Сам; бахута — <&> огромное количество; анна — риса и других продуктов; а̄нила — приносил; ма̄гийа̄ — попросив милостыню.

Перевод:

Каждый день Шри Чайтанья Махапрабху Сам шел в ближайшую деревню просить милостыню и возвращался оттуда с огромным количеством риса и других продуктов для приготовления прасада.

Комментарий:

[]

Текст 12

পথে বড় বড় দানী বিঘ্ন নাহি করে ।
তা’ সবারে কৃপা করি’ আইলা রেমুণারে ॥ ১২ ॥
патхе бад̣а бад̣а да̄нӣ вигхна на̄хи каре
та̄’ саба̄ре кр̣па̄ кари’ а̄ила̄ ремун̣а̄ре
патхе — по пути; бад̣а — очень много; да̄нӣ — сборщиков налогов; вигхна — препятствий; на̄хи — не; каре — делают; та̄’ — им всем; кр̣па̄ — явив милость; а̄ила̄ — достиг; ремун̣а̄ре — деревни Ремуна.

Перевод:

По пути Чайтанье Махапрабху и Его спутникам приходилось много раз переправляться через реки. У каждой переправы стоял сборщик налогов. Впрочем, сборщики налогов не чинили Господу Чайтанье препятствий, и Господь проливал на них Свою милость. После многих дней пути Он наконец достиг деревни Ремуна.

Комментарий:

Деревня Ремуна расположена в восьми километрах к западу от железнодорожной станции Балешвара. В этой деревне и поныне стоит храм Кшира-Чора-Гопинатхи, во дворе которого находится гробница Расикананды Прабху, главного ученика Шьямананды Госвами.