Текст 1
Оригинал:
ন্যাসং বিধায়োৎপ্রণয়োঽথ গৌরো
বৃন্দাবনং গন্তুমনা ভ্রমাদ্ যঃ ।
রাঢ়ে ভ্রমন্ শান্তিপুরীময়িত্বা
ললাস ভক্তৈরিহ তং নতোঽস্মি ॥ ১ ॥
বৃন্দাবনং গন্তুমনা ভ্রমাদ্ যঃ ।
রাঢ়ে ভ্রমন্ শান্তিপুরীময়িত্বা
ললাস ভক্তৈরিহ তং নতোঽস্মি ॥ ১ ॥
Транскрипция:
нйа̄сам̇ видха̄йотпран̣айо ’тха гауро
вр̣нда̄ванам̇ ганту-мана̄ бхрама̄д йах̣
ра̄д̣хе бхраман ш́а̄нти-пурӣм айитва̄
лала̄са бхактаир иха там̇ нато ’сми
вр̣нда̄ванам̇ ганту-мана̄ бхрама̄д йах̣
ра̄д̣хе бхраман ш́а̄нти-пурӣм айитва̄
лала̄са бхактаир иха там̇ нато ’сми
Синонимы:
нйа̄сам — ритуальную церемонию принятия санньясы; утпран̣айах̣ — тот, в ком пробудилась сильная любовь к Кришне; атха — так; гаурах̣ — Шри Чайтанья Махапрабху; вр̣нда̄ванам — во Вриндаван; ганту — думающий пойти; бхрама̄т — (как будто) по ошибке; йах̣ — который; ра̄д̣хе — в местности, которая называется Радха деша; бхраман — странствующий; ш́а̄нти — в Шантипур; айитва̄ — придя; лала̄са — насладился; бхактаих̣ — вместе с преданными; иха — там; там — перед Ним; натах̣ — склонившийся в почтении.
Перевод:
Приняв санньясу, Господь Чайтанья Махапрабху, охваченный пламенной любовью к Кришне, хотел пойти во Вриндаван, но вместо этого якобы случайно стал бродить по Радха-деше. В ходе Своих странствий Он пришел в Шантипур и насладился там обществом Своих преданных. Я в почтении склоняюсь перед Шри Чайтаньей Махапрабху.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: