Текст 289
Оригинал:
বিধিভক্ত্যে নিত্যসিদ্ধ পারিষদ — ‘দাস’ ।
‘সখা’ ‘গুরু’, ‘কান্তাগণ’, — চারিবিধ প্রকাশ ॥ ২৮৯ ॥
Транскрипция:
видхи-бхактйе нитйа-сиддха па̄ришада — ‘да̄са’
‘сакха̄’ ‘гуру’, ‘ка̄нта̄-ган̣а’, — ча̄ри-видха прака̄ш́а
Синонимы:
видхи — при помощи регулируемого преданного служения; нитйа — вечно совершенные спутники; да̄са — слуга; сакха̄ — друзья, старшие и подруги; ча̄ри — они проявляются в четырех разновидностях.
Перевод:
«Следуя путем регулируемого преданного служения, человек поднимается на уровень вечного совершенного спутника Господа, становясь Его слугой, другом, старшим или подругой. Каждая из этих категорий включает в себя четыре подкатегории».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 290
Оригинал:
সাধনসিদ্ধ — দাস, সখা, গুরু, কান্তাগণ ।
জাতরতি সাধকভক্ত — চারিবিধ জন ॥ ২৯০ ॥
Транскрипция:
са̄дхана-сиддха — да̄са, сакха̄, гуру, ка̄нта̄-ган̣а
джа̄та-рати са̄дхака-бхакта — ча̄ри-видха джана
Синонимы:
са̄дхана — те, кто достиг совершенства, практикуя преданное служение; да̄са — слуги; сакха̄ — друзья; гуру — старшие; ка̄нта̄ — подруги; джа̄та — преданные, достигшие зрелости в преданном служении; ча̄ри — их тоже насчитывается четыре вида.
Перевод:
«Среди тех, кто достиг совершенства, практикуя преданное служение, есть слуги, друзья, старшие и подруги. Те же четыре категории есть и среди зрелых преданных».
Комментарий:
[]
Текст 291
Оригинал:
অজাতরতি সাধকভক্ত, — এ চারি প্রকার ।
বিধিমার্গে ভক্তে ষোড়শ ভেদ প্রচার ॥ ২৯১ ॥
Транскрипция:
аджа̄та-рати са̄дхака-бхакта, — э ча̄ри прака̄ра
видхи-ма̄рге бхакте шод̣аш́а бхеда прача̄ра
Синонимы:
аджа̄та — незрелые преданные, занятые преданным служением; э — есть те же четыре разновидности; видхи — на пути регулируемого преданного служения; бхакте — преданные; шод̣аш́а — получается шестнадцать разновидностей.
Перевод:
«В категории регулируемого преданного служения есть также незрелые преданные. Они тоже делятся на четыре вида. Таким образом, в регулируемом преданном служении насчитывается шестнадцать разновидностей бхакт».
Комментарий:
[]