Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 23.70
Оригинал:
অয়ং নেতা সুরম্যাঙ্গঃ সর্বসল্লক্ষণান্বিতঃ ।
রুচিরস্তেজসা যুক্তো বলীয়ান্ বয়সান্বিতঃ ॥ ৭০ ॥
রুচিরস্তেজসা যুক্তো বলীয়ান্ বয়সান্বিতঃ ॥ ৭০ ॥
Транскрипция:
айам̇ нета̄ сурамйа̄н̇гах̣
сарва-сал-лакшан̣а̄нвитах̣
ручирас теджаса̄ йукто
балӣйа̄н вайаса̄нвитах̣
сарва-сал-лакшан̣а̄нвитах̣
ручирас теджаса̄ йукто
балӣйа̄н вайаса̄нвитах̣
Синонимы:
айам — Он (Кришна); нета̄ — герой из героев; су-рамйа-ан̇гах̣ — обладающий трансцендентным телом удивительной красоты; сарва-сат-лакшан̣а — всеми благоприятными знаками на теле; анвитах̣ — украшенный; ручирах̣ — от которого исходит сияние, радующее глаз; теджаса̄ — всем могуществом; йуктах̣ — наделенный; балӣйа̄н — очень сильный; вайаса-анвитах̣ — в расцвете юности
Перевод:
„У Кришны, лучшего из героев, изумительной красоты духовное тело, отмеченное всеми благоприятными знаками. Его тело излучает сияние и радует взор; оно могучее, крепкое и молодое“.
Комментарий:
Этот и следующие шесть стихов также вошли в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.23–29).
Следующие материалы:
Оригинал:
বিবিধাদ্ভুতভাষাবিৎ সত্যবাক্যঃ প্রিয়ংবদঃ ।
বাবদূকঃ সুপাণ্ডিত্যো বুদ্ধিমান্ প্রতিভান্বিতঃ ॥ ৭১ ॥
বাবদূকঃ সুপাণ্ডিত্যো বুদ্ধিমান্ প্রতিভান্বিতঃ ॥ ৭১ ॥
Транскрипция:
вивидха̄дбхута-бха̄ша̄-вит
сатйа-ва̄кйах̣ прийам̇ вадах̣
ва̄вадӯках̣ супа̄н̣д̣итйо
буддхима̄н пратибха̄нвитах̣
сатйа-ва̄кйах̣ прийам̇ вадах̣
ва̄вадӯках̣ супа̄н̣д̣итйо
буддхима̄н пратибха̄нвитах̣
Синонимы:
вивидха — разнообразных; адбхута — удивительных; бха̄ша̄-вит — знаток языков; сатйа-ва̄кйах̣ — чьи слова правдивы; прийам-вадах̣ — тот, кто говорит приятным голосом; ва̄вадӯках̣ — красноречивый; су-па̄н̣д̣итйах̣ — очень ученый; буддхима̄н — очень мудрый; пратибха̄-анвитах̣ — гений
Перевод:
„Кришна — знаток самых разнообразных и удивительных языков. Он правдив, и речь Его приятна. Он красноречив, учен, мудр и гениален“.
Оригинал:
বিদগ্ধশ্চতুরো দক্ষঃ কৃতজ্ঞঃ সুদৃঢ়ব্রতঃ ।
দেশকালসুপাত্রজ্ঞঃ শাস্ত্রচক্ষুঃ শুচির্বশী ॥ ৭২ ॥
দেশকালসুপাত্রজ্ঞঃ শাস্ত্রচক্ষুঃ শুচির্বশী ॥ ৭২ ॥
Транскрипция:
видагдхаш́ чатуро дакшах̣
кр̣таджн̃ах̣ судр̣д̣ха-вратах̣
деш́а-ка̄ла-супа̄траджн̃ах̣
ш́а̄стра-чакшух̣ ш́учир ваш́ӣ
кр̣таджн̃ах̣ судр̣д̣ха-вратах̣
деш́а-ка̄ла-супа̄траджн̃ах̣
ш́а̄стра-чакшух̣ ш́учир ваш́ӣ
Синонимы:
видагдхах̣ — артистичный; чатурах̣ — ловкий; дакшах̣ — искусный; кр̣та-джн̃ах̣ — благодарный; су-др̣д̣ха-вратах̣ — непреклонный; деш́а — места; ка̄ла — времени; супа̄тра — обстоятельств; джн̃ах̣ — знаток; ш́а̄стра-чакшух̣ — сведущий в авторитетных писаниях; ш́учих̣ — очень чистый и опрятный; ваш́ӣ — отличающийся самообладанием
Перевод:
„Кришна очень артистичен, необычайно ловок, искусен во всех делах, благодарен и непреклонен в Своих обетах. Он знает, как поступать в соответствии со временем, местом и обстоятельствами, и смотрит на все сквозь призму священных писаний и авторитетных книг. Он очень опрятен и в совершенстве владеет Собой“.