Текст 62
Оригинал:
এত কহি কহে প্রভু, — “শুন, সনাতন ।
কৃষ্ণ — বড় দয়াময়, পতিত-পাবন ॥ ৬২ ॥
Транскрипция:
эта кахи кахе прабху, — “ш́уна, сана̄тана
кр̣шн̣а — бад̣а дайа̄майа, патита-па̄вана
Синонимы:
эта — сказав это; кахе — продолжал говорить; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; ш́уна — послушай; сана̄тана — дорогой Санатана; кр̣шн̣а — Господь Кришна; бад̣а — очень; дайа̄ — милостивый; патита — спаситель падших душ.
Перевод:
Затем Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Послушай, дорогой Санатана. Кришна очень милостив, Он — спаситель всех падших душ».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 63
Оригинал:
মহা-রৌরব হৈতে তোমা করিলা উদ্ধার ।
কৃপার সমুদ্র কৃষ্ণ গম্ভীর অপার ॥” ৬৩ ॥
Транскрипция:
маха̄-раурава хаите тома̄ карила̄ уддха̄ра
кр̣па̄ра самудра кр̣шн̣а гамбхӣра апа̄ра”
Синонимы:
маха̄ — от самых адских условий жизни; тома̄ — тебя; карила̄ — спас; кр̣па̄ра — океан милости; кр̣шн̣а — Кришна; гамбхӣра — очень серьезный; апа̄ра — безгранично.
Перевод:
«Дорогой Санатана, Кришна спас тебя от Махарауравы, ужаснейшего из адских миров. Кришна — океан милости, и все Его деяния исполнены глубокого смысла».
Комментарий:
В «Бхагавад-гите» (18.61) сказано: ӣш́варах̣ сарва-бхӯта̄на̄м̇ хр̣д-деш́е ’рджуна тишт̣хати. Кришна пребывает в сердце каждого, и все, что Он делает, исполнено глубокого смысла. Постичь деяния Господа не может никто, но, когда Господь видит, что преданный искренне служит Ему, Он помогает преданному таким образом, что тот даже не может понять, как все происходит. Если преданный полон решимости служить Господу, Господь всегда готов помочь ему (дада̄ми буддхи-йогам̇ там̇ йена ма̄м упайа̄нти те). Шри Чайтанья Махапрабху говорит Санатане Госвами, что Господь очень милостив. Санатана Госвами был министром у набоба Хуссейна Шаха. Ему приходилось постоянно вращаться в обществе материалистичных людей, мусульман-мясоедов. Хотя Санатана тесно общался с ними, по милости Кришны он со временем разочаровался в круге своего общения и потому покинул его. Шриниваса Ачарья говорит: тйактва̄ тӯрн̣ам аш́еша-ман̣д̣ала-пати-ш́рен̣ӣм̇ сада̄ туччха-ват. Кришна ниспослал Санатане Госвами просветление, благодаря которому он смог отказаться от высокого поста министра. Не видя в своем материальном положении никакой ценности, Санатана решил стать нищим странником. Высоко оценив поступок Санатаны Госвами, Шри Чайтанья Махапрабху похвалил его и возблагодарил Кришну за пролитую на Санатану милость.
Текст 64
Оригинал:
সনাতন কহে, — ‘কৃষ্ণ আমি নাহি জানি ।
আমার উদ্ধার-হেতু তোমার কৃপা মানি ॥’ ৬৪ ॥
Транскрипция:
сана̄тана кахе, — ‘кр̣шн̣а а̄ми на̄хи джа̄ни
а̄ма̄ра уддха̄ра-хету тома̄ра кр̣па̄ ма̄ни’
Синонимы:
сана̄тана — Санатана Госвами сказал; кр̣шн̣а — Господа Кришну; а̄ми — я; на̄хи — не знаю; а̄ма̄ра — моего; уддха̄ра — причина освобождения; тома̄ра — Твоя; кр̣па̄ — милость; ма̄ни — считаю.
Перевод:
Санатана ответил: «Я не знаю, кто такой Кришна. Я считаю, что вышел из тюрьмы лишь по Твоей милости».
Комментарий:
[]