Текст 328

ইন্দ্রসাবর্ণ্যে ‘বৃহদ্ভানু’ অভিধান ।
এই চৌদ্দ মন্বন্তরে চৌদ্দ ‘অবতার’ নাম ॥ ৩২৮ ॥
индра-са̄варн̣йе ‘бр̣хадбха̄ну’ абхидха̄на
эи чаудда манвантаре чаудда ‘авата̄ра’ на̄ма
индра — в Индра саварнья манвантару; бр̣хадбха̄ну — аватара по имени Брихадбхану; абхидха̄на — называемая; эи — в четырнадцати манвантарах; авата̄ра — воплощений Бога.

Перевод:

«В Индра-саварнья-манвантару аватара Господа носит имя Брихадбхану. Таковы имена четырнадцати аватар, приходящих в четырнадцати манвантарах».

Комментарий:

В своей «Анубхашье» Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур приводит перечень Ману с именами их отцов: 1) Сваямбхува Ману, сын Господа Брахмы; 2) Сварочиша, сын Сварочиса (Агни), божества стихии огня; 3) Уттама, сын царя Приявраты; 4) Тамаса, брат Уттамы; 5) Райвата, брат-близнец Тамасы; 6) Чакшуша, сын полубога Чакшус; 7) Вайвасвата, сын Вивасвана, бога Солнца, который упоминается в «Бхагавад-гите» (4.1); 8) Саварни, сын, которого родила богу Солнца его жена Чхая; 9) Дакша-Саварни, сын полубога Варуны; 10) Брахма-Саварни, сын Упашлоки; 11–14) Рудра-Саварни (сын Рудры), Дхарма-Саварни (сын Ручи), Дева-Саварни (сын Сатьясахи) и Индра-Саварни (сын Бхути).
Следующие материалы:

Текст 329

যুগাবতার এবে শুন, সনাতন ।
সত্য-ত্রেতা-দ্বাপর-কলি-যুগের গণন ॥ ৩২৯ ॥
йуга̄вата̄ра эбе ш́уна, сана̄тана
сатйа-трета̄-два̄пара-кали-йугера ган̣ана
йуга — воплощения для каждой из юг; ш́уна — слушай; сана̄тана — о Санатана Госвами; сатйа — Сатья юги, Трета юги, Двапара юги и Кали юги; ган̣ана — хронологический порядок.

Перевод:

«О Санатана, теперь послушай о юга-аватарах, воплощениях для каждой из юг. Прежде всего, существуют четыре юги — Сатья-юга, Трета-юга, Двапара-юга и Кали-юга».

Комментарий:

[]

Текст 330

শুক্ল-রক্ত-কৃষ্ণ-পীত — ক্রমে চারি বর্ণ ।
চারি বর্ণ ধরি’ কৃষ্ণ করেন যুগধর্ম ॥ ৩৩০ ॥
ш́укла-ракта-кр̣шн̣а-пӣта — краме ча̄ри варн̣а
ча̄ри варн̣а дхари’ кр̣шн̣а карена йуга-дхарма
ш́укла — белый; ракта — красный; кр̣шн̣а — черный; пӣта — желтый; краме — один за другим; ча̄ри — четыре цвета; ча̄ри — принимая эти четыре цвета; кр̣шн̣а — Господь Кришна; карена — проявляет Свои игры в разные .

Перевод:

«Воплощение Господа в Сатья-югу — белого цвета, в Трета-югу — красного, в Двапара-югу — черного, а в Кали-югу — желтого. Таковы цвета воплощений Кришны в разные эпохи».

Комментарий:

[]