Текст 133

চৈতন্যের কৃপা রূপ লিখিয়াছেন আপনে ।
রসামৃতসিন্ধু-গ্রন্থের মঙ্গলাচরণে ॥ ১৩৩ ॥
чаитанйера кр̣па̄ рӯпа ликхийа̄чхена а̄пане
раса̄мр̣та-синдху-грантхера ман̇гала̄чаран̣е
чаитанйера — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; кр̣па̄ — милость; рӯпа — Шрила Рупа Госвами; ликхийа̄чхена — описал; а̄пане — сам; раса̄мр̣та — книги под названием «Бхакти расамрита синдху»; ман̇гала — во вступительной молитве.

Перевод:

Шрила Рупа Госвами сам говорит о милости Шри Чайтаньи Махапрабху во вступительной молитве «Бхакти-расамрита-синдху» [1.1.2].

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 134

হৃদি যস্য প্রেরণয়া প্রবর্তিতোঽহং বরাকরূপোঽপি ।
তস্য হরেঃ পদকমলং বন্দে চৈতন্যদেবস্য ॥ ১৩৪ ॥
хр̣ди йасйа преран̣айа̄
правартито ’хам̇ вара̄ка-рӯпо ’пи
тасйа харех̣ пада-камалам̇
ванде чаитанйа-девасйа
хр̣ди — в сердце; йасйа — которого (Верховного Господа, который наделяет своих преданных разумом, помогающим им расширять Движение сознания Кришны); преран̣айа̄ — по вдохновению; правартитах̣ — занятый; ахам — я; вара̄ка — ничтожный и презренный; рӯпах̣ — Рупа Госвами; апи — хотя; тасйа — Его; харех̣ — Господа Хари, Верховной Личности Бога; пада — лотосным стопам; ванде — возношу молитвы; чаитанйа — Шри Чайтаньи Махапрабху.

Перевод:

«Хотя я ничтожнейший из людей и лишен знаний, Господь милостиво вдохновил меня писать духовные произведения о преданном служении. Поэтому я в почтении склоняюсь к лотосным стопам Верховного Господа, Шри Чайтаньи Махапрабху, который позволил мне написать эти книги».

Комментарий:

[]

Текст 135

এইমত দশদিন প্রয়াগে রহিয়া ।
শ্রীরূপে শিক্ষা দিল শক্তি সঞ্চারিয়া ॥ ১৩৫ ॥
эи-мата даш́а-дина прайа̄ге рахийа̄
ш́рӣ-рӯпе ш́икша̄ дила ш́акти сан̃ча̄рийа̄
эи — так; даш́а — десять дней; прайа̄ге — в Праяге; рахийа̄ — оставаясь; ш́рӣ — Шриле Рупе Госвами; ш́икша̄ — наставления; дила — давал; ш́акти — вложив в него духовную силу.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху провел в Праяге десять дней, наставляя Рупу Госвами и вкладывая в него духовную силу.

Комментарий:

Здесь подтверждается то, что сказано в другом стихе из «Чайтанья-чаритамриты»: кр̣шн̣а-ш́акти вина̄ нахе та̄ра правартана. Невозможно расширять Движение сознания Кришны, не получив на то особых полномочий от Верховной Личности Бога. Наделенный такими полномочиями преданный считает себя ничтожнейшим из людей, ибо знает, что всеми своими достижениями он обязан Господу, который из сердца вдохновляет его. Господь Кришна подтверждает это в «Бхагавад-гите» (10.10):
теша̄м̇ сатата-йукта̄на̄м̇
бхаджата̄м̇ прӣти-пӯрвакам
дада̄ми буддхи-йогам̇ там̇
йена ма̄м упайа̄нти те
«Тех, кто постоянно служит Мне с любовью и преданностью, Я наделяю разумом, который помогает им прийти ко Мне».
Право получить от Верховной Личности Бога такие полномочия необходимо заслужить. Это означает, что нужно круглые сутки служить Господу с любовью и преданностью. Материальное положение преданного не имеет в данном случае никакого значения, поскольку преданное служение не зависит от материальных обстоятельств. В первый период своей жизни Шрила Рупа Госвами был грихастхой и состоял на государственной службе. Он не был ни санньяси, ни даже брахмачари. Общался он главным образом с млеччхами и яванами, но поскольку он всегда был готов служить Господу, то удостоился Его милости. Таким образом, Господь может дать искреннему преданному все полномочия независимо от положения, которое тот занимает. В предыдущем стихе, взятом из «Бхакти-расамрита-синдху», Шрила Рупа Госвами описал, как Сам Господь наделил его духовной силой. В другом месте «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.187) он пишет:
ӣха̄ йасйа харер да̄сйе
карман̣а̄ манаса̄ гира̄
никхила̄св апй авастха̄су
джӣван-муктах̣ са учйате
«Человек, который действует в сознании Кришны, то есть служит Кришне своим телом, умом, разумом и речью, является освобожденной душой, даже если находится в материальном мире и как будто занимается разнообразной материальной деятельностью».
Для того чтобы уберечься от материальной скверны и снискать милость Господа, требуется искреннее желание служить Ему. А как только человек удостоится милости духовного учителя и Господа, он сразу же получит силу, необходимую, чтобы писать книги и проповедовать сознание Кришны, невзирая на материальные обстоятельства.