Текст 87
Оригинал:
কিন্তু আজি এক মুঞি ‘স্বপ্ন’ দেখিনু ।
সেই স্বপ্ন পরতেক তোমা আসি’ পাইনু ॥ ৮৭ ॥
Транскрипция:
кинту а̄джи эка мун̃и ‘свапна’ декхину
сеи свапна паратека тома̄ а̄си’ па̄ину
Синонимы:
кинту — однако; а̄джи — сегодня; эка — один; мун̃и — я; свапна — сон; декхину — увидел; сеи — с этим сном; паратека — в соответствии; тома̄ — Тебя; а̄си’ — придя; па̄ину — обрел.
Перевод:
«Сегодня мне приснился сон, и, послушный этому сну, я пришел сюда, чтобы встретить Тебя».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 88
Оригинал:
প্রভু তাঁরে কৃপা কৈলা আলিঙ্গন করি ।
প্রেমে মত্ত কৈল সেই নাচে, বলে ‘হরি’ ॥ ৮৮ ॥
Транскрипция:
прабху та̄н̇ре кр̣па̄ каила̄ а̄лин̇гана кари
преме матта хаила сеи на̄че, бале ‘хари’
Синонимы:
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — ему; кр̣па̄ — явил милость; а̄лин̇гана — заключив в объятия; преме — в экстазе любви к Богу; матта — обезумел; сеи — тот Кришнадас; на̄че — танцует; бале — поет; хари — святое имя Господа.
Перевод:
Тогда Шри Чайтанья Махапрабху явил Кришнадасу беспричинную милость, заключив его в объятия. Обезумев от экстатической любви к Богу, Кришнадас принялся танцевать и петь святое имя Хари.
Комментарий:
[]
Текст 89
Оригинал:
প্রভু-সঙ্গে মধ্যাহ্নে অক্রূর তীর্থে আইলা ।
প্ৰভুর অবশিষ্টপাত্র-প্রসাদ পাইলা ॥ ৮৯ ॥
Транскрипция:
прабху-сан̇ге мадхйа̄хне акрӯра тӣртхе а̄ила̄
прабхура аваш́ишт̣а-па̄тра-праса̄да па̄ила̄
Синонимы:
прабху — с Господом; мадхйа̄хне — во второй половине дня; акрӯра — в Акрура тиртху; а̄ила̄ — пришел; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; аваш́ишт̣а — остатки трапезы; па̄ила̄ — получил.
Перевод:
Кришнадас вернулся с Господом Чайтаньей в Акрура-тиртху, где получил остатки трапезы Господа.
Комментарий:
[]