Текст 187

‘অদ্বৈত-ব্রহ্মবাদ’ সেই করিল স্থাপন ।
তার শাস্ত্রযুক্ত্যে তারে প্রভু কৈলা খণ্ডন ॥ ১৮৭ ॥
‘адваита-брахма-ва̄да’ сеи карила стха̄пана
та̄ра ш́а̄стра-йуктйе та̄ре прабху каила̄ кхан̣д̣ана
адваита — концепцию безличного Брахмана; сеи — этот праведник; карила — провозгласил; та̄ра — опираясь на логику своего писания; та̄ре — его; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каила̄ — совершил; кхан̣д̣ана — опровержение.

Перевод:

Этот человек попытался, опираясь на Коран, представить Абсолютную Истину как безличный Брахман, но Шри Чайтанья Махапрабху опроверг все его доводы.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 188

যেই যেই কহিল, প্রভু সকলি খণ্ডিল ।
উত্তর না আইসে মুখে, মহাস্তব্ধ হৈল ॥ ১৮৮ ॥
йеи йеи кахила, прабху сакали кхан̣д̣ила
уттара на̄ а̄исе мукхе, маха̄-стабдха хаила
йеи — что бы тот ни сказал; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сакали — все опровергал; уттара — ответ; на̄ — не мог прийти; мукхе — ему на уста; маха̄ — полностью оцепенел.

Перевод:

Какие бы аргументы тот ни приводил, Господь Чайтанья полностью опровергал их, пока ошеломленный мусульманин не замолчал.

Комментарий:

[]

Текст 189

প্রভু কহে, — তোমার শাস্ত্র স্থাপে ‘নির্বিশেষে’ ।
তাহা খণ্ডি’ ‘সবিশেষ’ স্থাপিয়াছে শেষে ॥ ১৮৯ ॥
прабху кахе, — тома̄ра ш́а̄стра стха̄пе ‘нирвиш́еше’
та̄ха̄ кхан̣д̣и’ ‘савиш́еша’ стха̄пийа̄чхе ш́еше
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; тома̄ра — твое писание (Коран); стха̄пе — провозглашает; нирвиш́еше — философию имперсонализма; та̄ха̄ — опровергнув ее; са — Бога Личность; стха̄пийа̄чхе — утверждает; ш́еше — в конце.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Коран действительно провозглашает философию имперсонализма, однако в конце опровергает ее и утверждает, что Бог — это Личность».

Комментарий:

[]