Текст 173

কৃষ্ণপ্রেমা তাঁহা, যাঁহা তাঁহার ‘সম্বন্ধ’ ।
তাহাঁ বিনা এই প্রেমার কাহাঁ নাহি গন্ধ ॥ ১৭৩ ॥
кр̣шн̣а-према̄ та̄н̇ха̄, йа̄н̇ха̄ та̄н̇ха̄ра ‘самбандха’
та̄ха̄н̇ вина̄ эи према̄ра ка̄ха̄н̇ на̄хи гандха
кр̣шн̣а — любовь к Кришне; та̄н̇ха̄ — там; йа̄н̇ха̄ — где; та̄н̇ха̄ра — с ним; самбандха — связь; та̄ха̄н̇ — без него; эи — этой экстатической любви; ка̄ха̄н̇ — не может быть даже аромата.

Перевод:

«Обладать такой экстатической любовью может лишь тот, у кого есть связь с Мадхавендрой Пури. Без этого невозможно ощутить даже аромат подобной трансцендентной любви».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 174

তবে ভট্টাচার্য তারে ‘সম্বন্ধ’ কহিল ।
শুনি’ আনন্দিত বিপ্র নাচিতে লাগিল ॥ ১৭৪ ॥
табе бхат̣т̣а̄ча̄рйа та̄ре ‘самбандха’ кахила
ш́уни’ а̄нандита випра на̄чите ла̄гила
табе — тогда; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Балабхадра Бхаттачарья; та̄ре — брахману; ш́уни’ — услышав; а̄нандита — обрадованный; випра — брахман.

Перевод:

Тогда Балабхадра Бхаттачарья объяснил, каким образом Шри Чайтанья Махапрабху связан с Мадхавендрой Пури. Услышав это, брахман очень обрадовался и начал танцевать.

Комментарий:

[]

Текст 175

তবে বিপ্র প্রভুরে লঞা আইলা নিজ-ঘরে ।
আপন-ইচ্ছায় প্রভুর নানা সেবা করে ॥ ১৭৫ ॥
табе випра прабхуре лан̃а̄ а̄ила̄ ниджа-гхаре
а̄пана-иччха̄йа прабхура на̄на̄ сева̄ каре
табе — затем; випра — брахман; лан̃а̄ — взяв; а̄ила̄ — вернулся; ниджа — к себе домой; а̄пана — по собственному желанию; прабхура — Шри Чайтанье Махапрабху; на̄на̄ — всевозможные; сева̄ — услуги; каре — оказывал.

Перевод:

Затем брахман привел Шри Чайтанью Махапрабху к себе домой и стал лично прислуживать Ему.

Комментарий:

[]