Текст 169
Оригинал:
শুনি’ প্রভু কৈল তাঁর চরণ বন্দন ।
ভয় পাঞা প্রভু-পায় পড়িলা ব্রাহ্মণ ॥ ১৬৯ ॥
Транскрипция:
ш́уни’ прабху каила та̄н̇ра чаран̣а вандана
бхайа па̄н̃а̄ прабху-па̄йа пад̣ила̄ бра̄хман̣а
Синонимы:
ш́уни’ — услышав; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каила — совершил; та̄н̇ра — его; чаран̣а — поклон стопам; бхайа — испугавшись; прабху — к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху; пад̣ила̄ — припал; бра̄хман̣а — брахман..
Перевод:
Как только Шри Чайтанья Махапрабху услышал об отношениях этого брахмана с Мадхавендрой Пури, Он сразу же припал к его стопам. Брахман, испугавшись, тоже пал в ноги Господу.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 170
Оригинал:
প্রভু কহে, — “তুমি ‘গুরু,’ আমি ‘শিষ্য’-প্রায় ।
‘গুরু’ হঞা ‘শিষ্যে’ নমস্কার না যুয়ায় ॥” ১৭০ ॥
Транскрипция:
прабху кахе, — “туми ‘гуру’, а̄ми ‘ш́ишйа’-пра̄йа
‘гуру’ хан̃а̄ ‘ш́ишйе’ намаска̄ра на̄ йуйа̄йа”
Синонимы:
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; туми — ты; гуру — Мой духовный учитель; а̄ми — Я; ш́ишйа — как твой ученик; гуру — будучи духовным учителем; ш́ишйе — ученику; намаска̄ра — кланяться; на̄ — не подобает.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Ты для Меня как духовный учитель, Я же для тебя ученик. А учителю не подобает кланяться ученику».
Комментарий:
[]
Текст 171
Оригинал:
শুনিয়া বিস্মিত বিপ্র কহে ভয় পাঞা ।
ঐছে বাত্ কহ কেনে সন্ন্যাসী হঞা ॥ ১৭১ ॥
Транскрипция:
ш́унийа̄ висмита випра кахе бхайа па̄н̃а̄
аичхе ба̄т каха кене саннйа̄сӣ хан̃а̄
Синонимы:
ш́унийа̄ — услышав; висмита — изумленный; випра — брахман; бхайа — испугавшись; аичхе — такие слова; каха — произносишь; кене — почему; саннйа̄сӣ — ведь Ты санньяси..
Перевод:
Услышав такие слова, брахман испугался еще больше. Он произнес: «Почему Ты так говоришь, ведь Ты же санньяси?»
Комментарий:
[]