Текст 245-246
Оригинал:
সবা আলিঙ্গন করি’ কহেন গোসাঞি ।
সবে আজ্ঞা দেহ’ — আমি নীলাচলে যাই ॥ ২৪৬ ॥
ইহাঁ প্রভু একত্র করি’ সব ভক্তগণ ।
অদ্বৈত-নিত্যানন্দাদি যত ভক্তজন ॥ ২৪৫ ॥
সবে আজ্ঞা দেহ’ — আমি নীলাচলে যাই ॥ ২৪৬ ॥
ইহাঁ প্রভু একত্র করি’ সব ভক্তগণ ।
অদ্বৈত-নিত্যানন্দাদি যত ভক্তজন ॥ ২৪৫ ॥
Транскрипция:
иха̄н̇ прабху экатра кари’ саба бхакта-ган̣а
адваита-нитйа̄нанда̄ди йата бхакта-джана
саба̄ а̄лин̇гана кари’ кахена госа̄н̃и
сабе а̄джн̃а̄ деха’ — а̄ми нӣла̄чале йа̄и
адваита-нитйа̄нанда̄ди йата бхакта-джана
саба̄ а̄лин̇гана кари’ кахена госа̄н̃и
сабе а̄джн̃а̄ деха’ — а̄ми нӣла̄чале йа̄и
Синонимы:
иха̄н̇ — здесь (в Шантипуре); прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; экатра — собрав вместе; саба — всех Своих последователей; адваита — во главе с Адвайтой Ачарьей и Нитьянандой Прабху; йата — всех преданных; саба̄ — обняв каждого; кахена — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; сабе — все вы; а̄джн̃а̄ — дайте Мне разрешение; а̄ми — Я; нӣла̄чале — в Нилачалу, Джаганнатха Пури; йа̄и — чтобы пошел.
Перевод:
Тем временем в Шантипуре Шри Чайтанья Махапрабху собрал всех Своих последователей во главе с Адвайтой Ачарьей и Нитьянандой Прабху, обнял каждого из них и испросил у них разрешение вернуться в Джаганнатха-Пури.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: