Текст 57

কাশীমিশ্রে কহে রাজা প্রভুর মহিমা ।
কাশীমিশ্র কহে, — তোমার ভাগ্যের নাহি সীমা ॥ ৫৭ ॥
ка̄ш́ӣ-миш́ре кахе ра̄джа̄ прабхура махима̄
ка̄ш́ӣ-миш́ра кахе, — тома̄ра бха̄гйера на̄хи сӣма̄
ка̄ш́ӣ — Каши Мишре; кахе — говорит; ра̄джа̄ — царь; прабхура — о величии Шри Чайтаньи Махапрабху; ка̄ш́ӣ — Каши Мишра отвечает; тома̄ра — твоей; бха̄гйера — удаче; на̄хи — нет; сӣма̄ — границ.

Перевод:

Когда царь поведал Каши Мишре о величии Господа, Каши Мишра ответил: «О царь, удача твоя безгранична!»

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 58

সার্বভৌম-সঙ্গে রাজা করে ঠারাঠারি ।
আর কেহ নাহি জানে চৈতন্যের চুরি ॥ ৫৮ ॥
са̄рвабхаума-сан̇ге ра̄джа̄ каре т̣ха̄ра̄т̣ха̄ри
а̄ра кеха на̄хи джа̄не чаитанйера чури
са̄рвабхаума — с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; ра̄джа̄ — царь; каре — делает; т̣ха̄ра̄т̣ха̄ри — знак; а̄ра — еще; кеха — кто либо; на̄хи — не; джа̄не — знает; чаитанйера — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; чури — хитрость.

Перевод:

Царь и Сарвабхаума Бхаттачарья понимали, что делает Господь Чайтанья Махапрабху, однако никто больше не замечал чудес, которые Он творил.

Комментарий:

[]

Текст 59

যারে তাঁর কৃপা, সেই জানিবারে পারে ।
কৃপা বিনা ব্রহ্মাদিক জানিবারে নারে ॥ ৫৯ ॥
йа̄ре та̄н̇ра кр̣па̄, сеи джа̄ниба̄ре па̄ре
кр̣па̄ вина̄ брахма̄дика джа̄ниба̄ре на̄ре
йа̄ре — кому; та̄н̇ра — Его; кр̣па̄ — благосклонность; сеи — тот; джа̄ниба̄ре — понять; па̄ре — может; кр̣па̄ — благосклонности; вина̄ — без; брахма — Брахма и прочие полубоги; джа̄ниба̄ре — понять; на̄ре — не могут.

Перевод:

Понять это может лишь тот, кто снискал благосклонность Господа. Без Его благосклонности даже Брахма и прочие полубоги не способны ничего понять.

Комментарий:

[]