Текст 77
Оригинал:
কিন্তু ঘট, সংমার্জনী বহুত চাহিয়ে ।
আজ্ঞা দেহ — আজি সব ইহাঁ আনি দিয়ে ॥ ৭৭ ॥
Транскрипция:
кинту гхат̣а, самма̄рджанӣ бахута ча̄хийе
а̄джн̃а̄ деха — а̄джи саба иха̄н̇ а̄ни дийе
Синонимы:
кинту — однако; гхат̣а — кувшинов для воды; самма̄рджанӣ — мётел; бахута — много; ча̄хийе — Тебе потребуется; а̄джн̃а̄ — только прикажи; а̄джи — сегодня же; саба — всё; иха̄н̇ — сюда; а̄ни — принесу и дам.
Перевод:
«Чтобы убрать храм, Тебе потребуется много кувшинов для воды и мётел. Только прикажи, и я тотчас все это предоставлю».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 78
Оригинал:
নূতন একশত ঘট, শত সংমার্জনী ।
পড়িছা আনিয়া দিল প্রভুর ইচ্ছা জানি’ ॥ ৭৮ ॥
Транскрипция:
нӯтана эка-ш́ата гхат̣а, ш́ата самма̄рджанӣ
пад̣ичха̄ а̄нийа̄ дила прабхура иччха̄ джа̄ни’
Синонимы:
нӯтана — новых; эка — сто; гхат̣а — горшков; ш́ата — сто; самма̄рджанӣ — мётел; пад̣ичха̄ — смотритель; а̄нийа̄ — принеся; дила — дал; прабхура — Господа; иччха̄ — желание; джа̄ни’ — узнав.
Перевод:
Узнав о желании Господа, распорядитель сразу же принес сто новых кувшинов и сто мётел, чтобы подметать храм.
Комментарий:
[]
Текст 79
Оригинал:
আর দিনে প্রভাতে লঞা নিজগণ ।
শ্রীহস্তে সবার অঙ্গে লেপিয়া চন্দন ॥ ৭৯ ॥
Транскрипция:
а̄ра дине прабха̄те лан̃а̄ ниджа-ган̣а
ш́рӣ-хасте саба̄ра ан̇ге лепила̄ чандана
Синонимы:
а̄ра — следующего дня; прабха̄те — утром; лан̃а̄ — взяв; ниджа — Своих приближенных; ш́рӣ — собственноручно; саба̄ра — на тело каждого; лепила̄ — нанес сандаловую пасту.
Перевод:
На следующее утро Господь взял Своих слуг и последователей и собственноручно умастил каждого сандаловой пастой.
Комментарий:
[]