Текст 75
Оригинал:
প্রথমেতে মহাপ্রভু পাঠাইলা দুঁহারে ।
রাজা কহে, এই দুই কোন্ চিনাহ আমারে ॥ ৭৫ ॥
Транскрипция:
пратхамете маха̄прабху па̄т̣ха̄ила̄ дун̇ха̄ре
ра̄джа̄ кахе, эи дуи кон чина̄ха а̄ма̄ре
Синонимы:
пратхамете — вначале; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; па̄т̣ха̄ила̄ — послал; дун̇ха̄ре — двоих; ра̄джа̄ — царь говорит; эи — эти двое; кон — кто; чина̄ха — представь; а̄ма̄ре — мне.
Перевод:
Господь Шри Чайтанья Махапрабху послал их вперед. Царь сказал: «Кто эти двое? Пожалуйста, представь мне их».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 76
Оригинал:
ভট্টাচার্য কহে, — এই স্বরূপ-দামোদর ।
মহাপ্রভুর হয় ইঁহ দ্বিতীয় কলেবর ॥ ৭৬ ॥
Транскрипция:
бхат̣т̣а̄ча̄рйа кахе, — эи сварӯпа-да̄модара
маха̄прабхура хайа ин̇ха двитӣйа калевара
Синонимы:
бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Бхаттачарья отвечает; эи — этот (господин); сварӯпа — по имени Сварупа Дамодара; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; хайа — является; ин̇ха — он; двитӣйа — вторая; калевара — экспансия тела.
Перевод:
Шри Сарвабхаума Бхаттачарья ответил: «Это Сварупа Дамодара. Он, по сути, является продолжением тела Шри Чайтаньи Махапрабху».
Комментарий:
[]
Текст 77
Оригинал:
দ্বিতীয়, গোবিন্দ — ভৃত্য, ইহাঁ দোঁহা দিয়া ।
মালা পাঠাঞাছেন প্রভু গৌরব করিয়া ॥ ৭৭ ॥
Транскрипция:
двитӣйа, говинда — бхр̣тйа, иха̄н̇ дон̇ха̄ дийа̄
ма̄ла̄ па̄т̣ха̄н̃а̄чхена прабху гаурава карийа̄
Синонимы:
двитӣйа — другой; говинда — Говинда; бхр̣тйа — личный слуга; иха̄н̇ — здесь; дон̇ха̄ — дав обоим; ма̄ла̄ — цветочные гирлянды; па̄т̣ха̄н̃а̄чхена — передал; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гаурава — выразив почтение.
Перевод:
«Другой — это Говинда, личный слуга Господа Чайтаньи. Господь Чайтанья передал с ними остатки трапезы Господа Джаганнатхи, чтобы таким образом выразить почтение преданным из Бенгалии».
Комментарий:
[]