Текст 115
Оригинал:
বিশেষে শ্রীহস্তে প্রভু করে পরিবেশন ।
এত লাভ ছাড়ি’ কোন্ করে উপোষণ ॥ ১১৫ ॥
Транскрипция:
виш́еше ш́рӣ-хасте прабху каре паривеш́ана
эта ла̄бха чха̄д̣и’ кон каре упошан̣а
Синонимы:
виш́еше — в особенности; ш́рӣ — Своими трансцендентными руками; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каре — совершает; паривеш́ана — раздачу; эта — столько; ла̄бха — блага; чха̄д̣и’ — отринув; кон — кто; каре — соблюдает; упошан̣а — пост.
Перевод:
«Когда Шри Чайтанья Махапрабху раздает прасад Своей трансцендентной рукой, кто упустит такую возможность и будет соблюдать пост?»
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 116
Оригинал:
পূর্বে প্রভু মোরে প্রসাদ-অন্ন আনি’ দিল ।
প্রাতে শয্যায় বসি’ আমি সে অন্ন খাইল ॥ ১১৬ ॥
Транскрипция:
пӯрве прабху море праса̄да-анна а̄ни’ дила
пра̄те ш́аййа̄йа васи’ а̄ми се анна кха̄ила
Синонимы:
пӯрве — прежде; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; море — мне; праса̄да — маха прасад в виде риса; а̄ни’ — принеся; дила — дал; пра̄те — рано утром; ш́аййа̄йа — в постели; васи’ — сев; а̄ми — я; се — этот; анна — рис; кха̄ила — съел.
Перевод:
«Однажды рано утром Господь принес мне маха-прасад, и я съел этот рис, не вставая с постели и даже не прополоскав рта».
Комментарий:
[]
Текст 117
Оригинал:
যাঁরে কৃপা করি’ করেন হৃদয়ে প্রেরণ ।
কৃষ্ণাশ্রয় হয়, ছাড়ে বেদ-লোক-ধর্ম ॥ ১১৭ ॥
Транскрипция:
йа̄н̇ре кр̣па̄ кари’ карена хр̣дайе преран̣а
кр̣шн̣а̄ш́райа хайа, чха̄д̣е веда-лока-дхарма
Синонимы:
йа̄н̇ре — которому; кр̣па̄ — милость; кари’ — явив; карена — дарует; хр̣дайе — в сердце; преран̣а — вдохновение; кр̣шн̣а — нашедший прибежище у Господа Кришны; хайа — есть; чха̄д̣е — отвергает; веда — предписываемый ведическими заповедями; лока — социальные условности.
Перевод:
«Человек, на которого Господь пролил Свою милость, вдохновив его из сердца, ищет прибежища только у Господа Кришны, пренебрегая всеми заповедями Вед и социальными условностями».
Комментарий:
Тому же самому учит в «Бхагавад-гите» (18.66) Господь Кришна:
сарва-дхарма̄н паритйаджйа
ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа
ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо
мокшайишйа̄ми ма̄ ш́учах̣
«Оставь все религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не бойся ничего». Обрести такую непоколебимую веру в Верховную Личность Бога можно только по милости Господа. Господь пребывает в сердце каждого, и, когда Он Сам вдохновляет Своего преданного, тот перестает обращать внимание на заповеди Вед и социальные условности и целиком посвящает себя любовному служению Господу. Это подтверждает следующий стих, взятый из «Шримад-Бхагаватам» (4.29.46).