Текст 85
Оригинал:
শুনিয়া সবার হৈল পরম উল্লাস ।
সবে মেলি’ গেলা শ্রীঅদ্বৈতের পাশ ॥ ৮৫ ॥
Транскрипция:
ш́унийа̄ саба̄ра хаила парама улла̄са
сабе мели’ гела̄ ш́рӣ-адваитера па̄ш́а
Синонимы:
ш́унийа̄ — услышав; саба̄ра — у всех; хаила — возник; парама — великий экстаз; сабе — собравшись вместе; гела̄ — пошли; ш́рӣ — в дом Адвайты Ачарьи.
Перевод:
Все они, очень счастливые, собрались в доме Адвайты Ачарьи.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 86
Оригинал:
আচার্যের সবে কৈল চরণ বন্দন ।
আচার্য-গোসাঁই সবারে কৈল আলিঙ্গন ॥ ৮৬ ॥
Транскрипция:
а̄ча̄рйера сабе каила чаран̣а вандана
а̄ча̄рйа-госа̄н̇и саба̄ре каила а̄лин̇гана
Синонимы:
а̄ча̄рйера — Адвайты Ачарьи; сабе — все; каила — поклонились лотосным стопам; а̄ча̄рйа — Адвайта Ачарья; саба̄ре — всех; каила — обнял.
Перевод:
Все вайшнавы почтительно склонились к лотосным стопам Адвайты Ачарьи, а тот в ответ обнял каждого.
Комментарий:
[]
Текст 87
Оригинал:
দিন দুই-তিন আচার্য মহোৎসব কৈল ।
নীলাচল যাইতে আচার্য যুক্তি দৃঢ় কৈল ॥ ৮৭ ॥
Транскрипция:
дина дуи-тина а̄ча̄рйа махотсава каила
нӣла̄чала йа̄ите а̄ча̄рйа йукти др̣д̣ха каила
Синонимы:
дина — два или три дня; а̄ча̄рйа — Адвайта Ачарья; махотсава — праздник; каила — проводил; нӣла̄чала — в Джаганнатха Пури; йа̄ите — идти; а̄ча̄рйа — Адвайта Ачарья; йукти — решение; др̣д̣ха — твердое; каила — принял.
Перевод:
Адвайта Ачарья устроил праздник, который продолжался два или три дня. После этого все твердо решили идти в Джаганнатха-Пури.
Комментарий:
[]