Текст 77

табе маха̄прабху саба̄ра нр̣тйа ра̄кхила̄
пӯрвават а̄пане нр̣тйа карите ла̄гила̄
табе — затем; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; саба̄ра — их всех; нр̣тйа — остановил танец; пӯрвават — как прежде; а̄пане — Сам; нр̣тйа — танец; карите — стал исполнять.

Перевод:

Через какое-то время Шри Чайтанья Махапрабху остановил танцующих и, как прежде, Сам стал танцевать.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 78

прабхура саундарйа декхи а̄ра премодайа
‘эи та’ са̄кша̄т кр̣шн̣а’ бхат̣т̣ера ха-ила ниш́чайа
прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; саундарйа — красоту; декхи — видя; а̄ра — также; према — появление экстатической любви; эи — это; та’ — поистине; са̄кша̄т — Сам; кр̣шн̣а — Господь Кришна; бхат̣т̣ера — Валлабхи Бхатты; ха — была; ниш́чайа — уверенность.

Перевод:

Видя красоту Шри Чайтаньи Махапрабху и проявления Его экстатической любви, Валлабха Бхатта подумал: «Несомненно, это Сам Господь Кришна».

Комментарий:

[]

Текст 79

эта мата ратха-йа̄тра̄ сакале декхила
прабхура чаритре бхат̣т̣ера чаматка̄ра хаила
эта — таким образом; ратха — праздник колесниц; сакале — весь; декхила — видел; прабхура — от качеств Шри Чайтаньи Махапрабху; бхат̣т̣ера — Валлабхи Бхатты; чаматка̄ра — было изумление.

Перевод:

Так проходил праздник колесниц. Качества Шри Чайтаньи Махапрабху, которые он смог увидеть во время праздника, привели Валлабху Бхатту в изумление.

Комментарий:

[]