Текст 66

гауд̣ера бхакта йата кахите на̄ па̄ри
ан̇гане васила̄ саба хан̃а̄ са̄ри са̄ри
гауд̣ера — Бенгалии; бхакта — всех преданных; кахите — перечислить; на̄ — я не способен; ан̇гане — во дворе; васила̄ — уселись; саба — все; хан̃а̄ — находясь; са̄ри — в рядах.

Перевод:

Преданные из Бенгалии, которым не было числа, сели во дворе рядами.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 67

прабхура бхакта-ган̣а декхи’ бхат̣т̣ера чаматка̄ра
пратйеке саба̄ра паде каила намаска̄ра
прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; бхакта — преданных; декхи’ — видя; бхат̣т̣ера — Валлабхи Бхатты; чаматка̄ра — удивление; прати — каждому; саба̄ра — из всех; паде — в лотосные стопы; каила — поклонился.

Перевод:

Когда Валлабха Бхатта увидел всех преданных Шри Чайтаньи Махапрабху, он был очень удивлен. С большой преданностью он поклонился лотосным стопам каждого из этих вайшнавов.

Комментарий:

[]

Текст 68

сварӯпа, джагада̄нанда, ка̄ш́ӣш́вара, ш́ан̇кара
паривеш́ана каре, а̄ра ра̄гхава, да̄модара
сварӯпа — Сварупа; джагада̄нанда — Джагадананда; ка̄ш́ӣш́вара — Кашишвара; ш́ан̇кара — Шанкара; паривеш́ана — раздавали; а̄ра — также; ра̄гхава — Рагхава и Дамодара.

Перевод:

Сварупа Дамодара, Джагадананда, Кашишвара, Шанкара, Рагхава и Дамодара Пандит стали раздавать прасад.

Комментарий:

[]