Текст 49

на̄мера махима̄ а̄ми та̄н̇ра т̣ха̄н̃и ш́икхилун̇
та̄н̇ра праса̄де на̄мера махима̄ джа̄нилун̇
на̄мера — величие святого имени; а̄ми — Я; та̄н̇ра — от него; ш́икхилун̇ — узнал; та̄н̇ра — по его милости; на̄мера — святого имени; махима̄ — величие; джа̄нилун̇ — Я смог понять.

Перевод:

«О славе святого имени Я услышал от Харидаса Тхакура, и по его милости Я понял величие имени Господа».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 50-52

а̄ча̄рйаратна а̄ча̄рйанидхи пан̣д̣ита-гада̄дхара
джагада̄нанда, да̄модара, ш́ан̇кара, вакреш́вара

ка̄ш́ӣш́вара, мукунда, ва̄судева, мура̄ри
а̄ра йата бхакта-ган̣а гауд̣е аватари’

кр̣шн̣а-на̄ма-према каила̄ джагате прача̄ра
ин̇ха̄ саба̄ра сан̇ге кр̣шн̣а-бхакти йе а̄ма̄ра”
а̄ча̄рйаратна — Ачарьяратна; а̄ча̄рйанидхи — Ачарьянидхи; пан̣д̣ита — Гададхара Пандит; джагада̄нанда — Джагадананда; да̄модара — Дамодара; ш́ан̇кара — Шанкара; вакреш́вара — Вакрешвара; ка̄ш́ӣш́вара — Кашишвара; мукунда — Мукунда; ва̄судева — Ва̄судева; мура̄ри — Мурари; а̄ра — также; йата — сколько; бхакта — преданных; гауд̣е — в Бенгалии; аватари’ — явившись в этот мир; кр̣шн̣а — святого имени Господа Кришны; према — экстатической любви к Кришне; каила̄ — совершили; джагате — по всему миру; прача̄ра — проповедь; ин̇ха̄ — со всеми ними; сан̇ге — благодаря общению; кр̣шн̣а — преданное служение Кришне; йе — которое; а̄ма̄ра — Мое.

Перевод:

«Ачарьяратна, Ачарьянидхи, Гададхара Пандит, Джагадананда, Дамодара, Шанкара, Вакрешвара, Кашишвара, Мукунда, Ва̄судева, Мурари и многие другие преданные явились в этот мир на земле Бенгалии, чтобы проповедовать всем и каждому славу святого имени Кришны и важность любви к Нему. Благодаря им Я понял смысл преданного служения Кришне».

Комментарий:

[]

Текст 53

бхат̣т̣ера хр̣дайе др̣д̣ха абхима̄на джа̄ни’
бхан̇гӣ кари’ маха̄прабху кахе эта ва̄н̣ӣ
бхат̣т̣ера — в сердце Валлабхи Бхатты; др̣д̣ха — несокрушимая; абхима̄на — гордость; джа̄ни’ — зная; бхан̇гӣ — сделав намек; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кахе — сказал; эта — эти слова.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху знал, что сердце Валлабхи Бхатты исполнено гордости, и потому Он произнес эту речь, намекая на то, как можно по-настоящему понять смысл преданного служения.

Комментарий:

Валлабха Бхатта очень гордился своим пониманием преданного служения, поэтому он хотел поговорить о Господе Шри Чайтанье Махапрабху, не понимая истинного положения Господа. Зная это, Господь несколько раз намекнул Валлабхе Бхатте, что, если он хочет понять, что такое преданное служение, ему следует обратиться ко всем перечисленным Им преданным, начиная с Адвайты Ачарьи, Господа Нитьянанды, Сарвабхаумы Бхаттачарьи и Рамананды Рая. По словам Сварупы Дамодары, если кто-то хочет постичь смысл «Шримад-Бхагаватам», ему следует обратиться за наставлениями к осознавшей себя душе. Не следует полагать в гордыне своей, что понять трансцендентное любовное служение Господу можно, просто читая книги. Для этого необходимо стать слугой вайшнава. Это подтверждают слова Нароттамы даса Тхакура: чха̄д̣ийа̄ ваишн̣ава-сева̄ ниста̄ра пейечхе кеба̄ — без служения чистому вайшнаву невозможно достичь трансцендентного положения. Человек должен принять вайшнава своим гуру (а̄дау гурв-а̄ш́райам), и затем, задавая вопросы и получая на них ответы, следует постепенно изучать, что такое чистое преданное служение Кришне. Это называется системой парампары.