Текст 192

сварӯпа̄ди саба бхактера чаран̣а вандила̄
прабху-кр̣па̄ декхи’ сабе а̄лин̇гана каила̄
сварӯпа — во главе со Сварупой Дамодарой; саба — всех преданных; чаран̣а — вознес молитвы лотосным стопам; прабху — милость Господа Чайтаньи; сабе — всех их; а̄лин̇гана — обнял.

Перевод:

Рагхунатха дас вознес молитвы лотосным стопам всех преданных во главе со Сварупой Дамодарой Госвами. Видя особую милость Шри Чайтаньи Махапрабху, которую Он явил Рагхунатхе дасу, преданные тоже обняли его.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 193

прабху кахе, — “кр̣шн̣а-кр̣па̄ балишт̣ха саба̄ хаите
тома̄ре ка̄д̣ила вишайа-вишт̣ха̄-гарта хаите”
прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху сказал; кр̣шн̣а — милость Господа Кришны; балишт̣ха — более могущественна; саба̄ — чем что либо другое; тома̄ре — тебя; ка̄д̣ила — Он освободил; вишайа — от материального существования; вишт̣ха̄ — с испражнениями; гарта — выгребной ямы; хаите — из.

Перевод:

Господь Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Милость Господа Кришны сильнее всего на свете. Поэтому Господь избавил тебя от жизни материалиста, подобной выгребной яме».

Комментарий:

По закону кармы всем предопределено получить свою долю страданий или наслаждений, но милость Господа Кришны настолько могущественна, что Господь может изменить все последствия прошлой кармы человека. Господь Шри Чайтанья Махапрабху подчеркивает всесилие милости Господа Кришны. Его милость сильнее всего остального, ибо она высвободила Рагхунатху даса из прочных оков материальной жизни, которую Господь сравнивает с выгребной ямой. Шри Чайтанья Махапрабху утверждает здесь, что те, кто привязан к материалистическому образу жизни, подобны червям, которые живут в испражнениях, но не могут отказаться от такой жизни. Гр̣ха-врата — это люди, привязанные к удобствам семейной жизни, несмотря на то что в действительности она приносит одни страдания. Такие люди обречены влачить жалкое существование. Только по милости Кришны человек может спастись от этих страданий. Без милости Кришны невозможно выбраться из трясины материальной жизни. Несчастное живое существо само, своими силами, не способно отказаться от материального положения, которое оно занимает. Оно сможет сделать это только в том случае, если Кришна прольет на него Свою милость. Господь Чайтанья Махапрабху прекрасно знал, что Рагхунатха дас уже освобожденная душа. Тем не менее Он подчеркнул, что жизнь сына очень богатого человека, которую вел Рагхунатха дас, со всевозможными материальными удобствами, красавицей-женой и многочисленными слугами, была подобна отхожему месту. Тем самым Господь дал понять, что обычные люди, которые находят большое удовольствие в материальных удобствах и семейной жизни, ничем не лучше червей, живущих в испражнениях.

Текст 194

рагхуна̄тха мане кахе, — ‘кр̣шн̣а на̄хи джа̄ни
тава кр̣па̄ ка̄д̣ила а̄ма̄, — эи а̄ми ма̄ни’
рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; мане — ответил в уме; кр̣шн̣а — Господа Кришну; на̄хи — не знаю; тава — Твоя; кр̣па̄ — милость; ка̄д̣ила — спасла; а̄ма̄ — меня; эи — это; а̄ми — принимаю.

Перевод:

На это Рагхунатха дас мысленно ответил: «Я не знаю, кто такой Кришна. Мне известно лишь, о мой Господь, что я спасся от семейной жизни по Твоей милости».

Комментарий:

[]