Текст 137
Транскрипция:
йо дустйаджа̄н да̄ра-сута̄н
сухр̣д-ра̄джйам̇ хр̣ди-спр̣ш́ах̣
джахау йуваива малавад
уттама-ш́лока-ла̄ласах̣”
сухр̣д-ра̄джйам̇ хр̣ди-спр̣ш́ах̣
джахау йуваива малавад
уттама-ш́лока-ла̄ласах̣”
Синонимы:
йах̣ — кто (Махараджа Бхарата); дустйаджа̄н — от которых трудно отказаться; да̄ра — жену и детей; сухр̣т — друзей; ра̄джйам — царство; хр̣ди — дорогих сердцу; джахау — оставил; йува̄ — молодой; эва — в то время; мала — подобно испражнениям; уттама — плененный трансцендентными качествами, играми и обществом Верховной Личности Бога.
Перевод:
„Господь Кришна, Верховная Личность Бога, — тот, во имя кого слагают возвышенные стихи и молитвы, желая добиться Его благосклонности. Поэтому Его называют Уттамашлокой. Царь Бхарата всем сердцем стремился к общению с Господом Кришной и, хотя был еще совсем молод, покинул свою прекрасную жену, любящих детей, дорогих друзей и процветающее царство, подобно тому как покидают отхожее место“.
Комментарий:
Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (5.14.43).
Следующие материалы: