Текст 57

ш́уни’ ра̄ма̄нанда ра̄йа хаила̄ према̄веш́е
кахите ла̄гила̄ кичху манера харише
ш́уни’ — услышав; ра̄ма̄нанда — Рамананда Рай; хаила̄ — стал; према — охваченный экстазом любви; кахите — стал говорить; кичху — нечто; манера — в трансцендентном блаженстве.

Перевод:

Услышав это, Рамананда Рай почувствовал экстатическую любовь и стал говорить, охваченный великим трансцендентным блаженством.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 58

“прабхура а̄джн̃а̄йа кр̣шн̣а-катха̄ ш́уните а̄ила̄ этха̄
иха̄ ва-и маха̄-бха̄гйа а̄ми па̄ба котха̄?”
прабхура — по повелению Шри Чайтаньи Махапрабху; кр̣шн̣а — темы, касающиеся Господа Кришны; ш́уните — услышать; а̄ила̄ — ты пришел сюда; иха̄ — без этого; маха̄ — великую удачу; а̄ми — я; па̄ба — обрету; котха̄ — где.

Перевод:

«По воле Шри Чайтаньи Махапрабху ты пришел послушать о Кришне. Это моя великая удача. Как еще я получил бы такую возможность?»

Комментарий:

[]

Текст 59

эта кахи та̄ре лан̃а̄ нибхр̣те васила̄
‘ки катха̄ ш́уните ча̄ха?’ миш́рере пучхила̄
эта — сказав это; та̄ре — его; лан̃а̄ — взяв; нибхр̣те — сел в уединенном месте; ки — какие темы; ш́уните — желаешь услышать; миш́рере — спросил Прадьюмну Мишру.

Перевод:

Сказав это, Шри Рамананда Рай отвел Прадьюмну Мишру в уединенное место и спросил его: «Какого рода кришна-катху ты желаешь услышать от меня?»

Комментарий:

[]