Текст 55

ра̄йа-па̄ш́а гела, ра̄йа пран̣ати карила
‘а̄джн̃а̄ кара, йе ла̄ги’ а̄гамана хаила’
ра̄йа — к Рамананде Раю; гела — пошел; ра̄йа — Рамананда Рай; пран̣ати — выразил почтение; а̄джн̃а̄ — вели мне сделать; йе — то, ради чего; а̄гамана — пришел.

Перевод:

Прадьюмна Мишра пришел к Рамананде Раю, который выразил ему почтение и сказал: «Пожалуйста, приказывай, что я могу сделать для тебя. По какому делу ты пришел?»

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 56

миш́ра кахе, — ‘маха̄прабху па̄т̣ха̄ила̄ море
тома̄ра стха̄не кр̣шн̣а-катха̄ ш́униба̄ра таре’
миш́ра — Прадьюмна Мишра сказал; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; па̄т̣ха̄ила̄ — послал меня; тома̄ра — от тебя; кр̣шн̣а — рассказы о Кришне; ш́униба̄ра — чтобы услышать.

Перевод:

Прадьюмна Мишра ответил: «Шри Чайтанья Махапрабху направил меня к тебе, чтобы ты рассказал мне о Господе Кришне».

Комментарий:

[]

Текст 57

ш́уни’ ра̄ма̄нанда ра̄йа хаила̄ према̄веш́е
кахите ла̄гила̄ кичху манера харише
ш́уни’ — услышав; ра̄ма̄нанда — Рамананда Рай; хаила̄ — стал; према — охваченный экстазом любви; кахите — стал говорить; кичху — нечто; манера — в трансцендентном блаженстве.

Перевод:

Услышав это, Рамананда Рай почувствовал экстатическую любовь и стал говорить, охваченный великим трансцендентным блаженством.

Комментарий:

[]