Текст 242
Транскрипция:
два̄ре васи’ ш́уна туми на̄ма-сан̇кӣртана
на̄ма сама̄пта хаиле кариму тава прӣти-а̄чаран̣а
Синонимы:
два̄ре — сидя у входа; ш́уна — слушай; туми — ты; на̄ма — повторение святых имен; на̄ма — святое имя; сама̄пта — когда будет закончено; кариму — сделаю; тава — для твоего; прӣти — удовольствия; а̄чаран̣а — действия.
Перевод:
«Сядь у входа и слушай, как я повторяю маха-мантру Харе Кришна. Как только я закончу, я удовлетворю твое желание».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 243
Транскрипция:
эта бали’ карена тен̇хо на̄ма-сан̇кӣртана
сеи на̄рӣ васи’ каре ш́рӣ-на̄ма-ш́раван̣а
Синонимы:
эта — сказав это; карена — совершает; тен̇хо — он; на̄ма — повторение святого имени; сеи — та женщина; васи’ — сидя; каре — совершает; ш́рӣ — слушание святого имени.
Перевод:
Сказав это, Харидас Тхакур продолжил повторять святое имя Господа, а женщина, сидя перед ним, слушала звук святого имени.
Комментарий:
[]
Текст 244
Транскрипция:
кӣртана карите а̄си’ пра̄тах̣-ка̄ла хаила
пра̄тах̣-ка̄ла декхи’ на̄рӣ ут̣хийа̄ чалила
Синонимы:
кӣртана — повторяя и повторяя; а̄си’ — придя; пра̄тах̣ — утро; хаила — появилось; пра̄тах̣ — видя наступление утра; на̄рӣ — женщина; ут̣хийа̄ — встала и ушла.
Перевод:
Так он повторял святое имя без остановки, пока не наступило утро, а когда женщина увидела, что уже рассвело, она поднялась и ушла.
Комментарий:
[]