Текст 222
Транскрипция:
туми кха̄иле хайа кот̣и-бра̄хман̣а-бходжана”
эта бали, ш́ра̄ддха-па̄тра кара̄ила̄ бходжана
эта бали, ш́ра̄ддха-па̄тра кара̄ила̄ бходжана
Синонимы:
туми — если ешь ты; хайа — есть; кот̣и — накормить десять миллионов брахманов; ш́ра̄ддха — подношение, сделанное предкам; кара̄ила̄ — предложил отведать.
Перевод:
«Накормить одного тебя — все равно что накормить десять миллионов брахманов, — сказал Адвайта Ачарья. — Поэтому прими эту шраддха-патру». Так Адвайта Ачарья убедил его поесть.
Комментарий:
Шраддха — это прасад, который подносят праотцам в определенный день года или месяца. После этого шраддха-патра, или тарелка с подношением, предлагается лучшим брахманам в округе. Но, вместо того чтобы преподнести шраддха-патру брахманам, Адвайта Ачарья преподнес ее Харидасу Тхакуру, которого считал выше самого лучшего брахмана. Этот поступок Шри Адвайты Ачарьи доказывает, что Харидас Тхакур всегда находился на трансцендентном уровне, то есть выше гуны благости материального мира, и потому превосходил самых возвышенных брахманов. В связи с этим Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, ссылаясь на «Бхакти-сандарбху» (177), приводит цитату из «Гаруда-пураны»:
бра̄хман̣а̄на̄м̇ сахасребхйах̣
сатра-йа̄джӣ виш́ишйате
сатра-йа̄джи-сахасребхйах̣
сарва-веда̄нта-па̄рагах̣
сатра-йа̄джӣ виш́ишйате
сатра-йа̄джи-сахасребхйах̣
сарва-веда̄нта-па̄рагах̣
сарва-веда̄нта-вит-кот̣йа̄
вишн̣у-бхакто виш́ишйате
ваишн̣ава̄на̄м̇ сахасребхйа
эка̄нтй эко виш́ишйате
вишн̣у-бхакто виш́ишйате
ваишн̣ава̄на̄м̇ сахасребхйа
эка̄нтй эко виш́ишйате
«Брахман, достойный проводить жертвоприношения, превосходит обычного брахмана, но еще выше стоит тот брахман, который изучил все Веды. Но даже среди таких брахманов лучшим считается преданный Господа Вишну, а из всех вайшнавов самый лучший тот, кто полностью посвятил себя служению Господу».
бхактир ашт̣а-видха̄ хй эша̄
йасмин млеччхе ’пи вартате
са випрендро муни-ш́решт̣хах̣
са джн̃а̄нӣ са ча пан̣д̣итах̣
тасмаи дейам̇ тато гра̄хйам̇
са ча пӯджйо йатха̄ харих̣
йасмин млеччхе ’пи вартате
са випрендро муни-ш́решт̣хах̣
са джн̃а̄нӣ са ча пан̣д̣итах̣
тасмаи дейам̇ тато гра̄хйам̇
са ча пӯджйо йатха̄ харих̣
«Существует много видов преданных, но даже вайшнав, происходящий из семьи млеччхов или яванов, должен считаться ученым человеком, обладающим полным знанием, если он знает вайшнавскую философию. Поэтому такому вайшнаву следует давать пожертвования. Поистине, он заслуживает такого же почтения, как и Верховная Личность Бога».
на ме ’бхакташ́ чатур-ведӣ
мад-бхактах̣ ш́ва-пачах̣ прийах̣
тасмаи дейам̇ тато гра̄хйам̇
са ча пӯджйо йатха̄ хй ахам
мад-бхактах̣ ш́ва-пачах̣ прийах̣
тасмаи дейам̇ тато гра̄хйам̇
са ча пӯджйо йатха̄ хй ахам
Господь Кришна говорит: «Даже если непреданный происходит из семьи брахмана и в совершенстве знает Веды, он не так дорог Мне, как искренний преданный, пусть даже он из семьи мясоедов. Такому искреннему чистому преданному следует давать пожертвования, ибо он достоин того же преклонения, что и Я».
Следующие материалы: