Текст 159

дургати на̄ хайа та̄ра, сад-гати се хайа
прабху-бхан̇гӣ эи, па̄чхе джа̄ниба̄ ниш́чайа”
дургати — дурного результата; на̄ — не может он получить; сат — должен был обрести освобождение; прабху — игра Шри Чайтаньи Махапрабху; эи — это; па̄чхе — позже; джа̄ниба̄ — поймете; ниш́чайа — истину.

Перевод:

«С Харидасом не могло случиться ничего дурного; наверняка он обрел освобождение. Все это — лила Шри Чайтаньи Махапрабху. Вы поймете это позже».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 160

прайа̄га ха-ите эка ваишн̣ава навадвӣпа а̄ила
харида̄сера ва̄рта̄ тен̇хо саба̄ре кахила
прайа̄га — из Праяга; эка — один; ваишн̣ава — преданный Господа Кришны; навадвӣпа — пришел в Навадвипу; харида̄сера — новости о Харидасе; тен̇хо — он; саба̄ре — сообщил всем.

Перевод:

Вскоре один преданный вернулся в Навадвипу из Праяга и рассказал всем о самоубийстве Харидаса-младшего.

Комментарий:

[]

Текст 161

йаичхе сан̇калпа, йаичхе тривен̣ӣ правеш́ила
ш́уни’, ш́рӣва̄са̄дира мане висмайа ха-ила
йаичхе — как он был решительно настроен; йаичхе — как; тривен̣ӣ — вошел в Тривени; ш́уни’ — услышав; ш́рӣва̄са — Шривасы Тхакура и других; мане — умы; висмайа — были охвачены изумлением.

Перевод:

Он рассказал о том, как решительно был настроен Харидас-младший и как он вошел в воду у слияния Ямуны и Ганги. Шриваса Тхакур и другие преданные, услышав обо всех этих подробностях, поразились его поступку.

Комментарий:

[]