Текст 158

а̄джанма кр̣шн̣а-кӣртана, прабхура севана
прабху-кр̣па̄-па̄тра, а̄ра кшетрера маран̣а
а̄джанма — на протяжении всей своей жизни; кр̣шн̣а — пение мантры Харе Кришна; прабхура — служение Шри Чайтанье Махапрабху; прабху — очень дорогой Господу; а̄ра — также; кшетрера — смерть в святом месте.

Перевод:

«Харидас-младший всю жизнь пел мантру Харе Кришна и служил Верховному Господу Шри Чайтанье Махапрабху. Более того, он был очень дорог Господу и умер в святом месте».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 159

дургати на̄ хайа та̄ра, сад-гати се хайа
прабху-бхан̇гӣ эи, па̄чхе джа̄ниба̄ ниш́чайа”
дургати — дурного результата; на̄ — не может он получить; сат — должен был обрести освобождение; прабху — игра Шри Чайтаньи Махапрабху; эи — это; па̄чхе — позже; джа̄ниба̄ — поймете; ниш́чайа — истину.

Перевод:

«С Харидасом не могло случиться ничего дурного; наверняка он обрел освобождение. Все это — лила Шри Чайтаньи Махапрабху. Вы поймете это позже».

Комментарий:

[]

Текст 160

прайа̄га ха-ите эка ваишн̣ава навадвӣпа а̄ила
харида̄сера ва̄рта̄ тен̇хо саба̄ре кахила
прайа̄га — из Праяга; эка — один; ваишн̣ава — преданный Господа Кришны; навадвӣпа — пришел в Навадвипу; харида̄сера — новости о Харидасе; тен̇хо — он; саба̄ре — сообщил всем.

Перевод:

Вскоре один преданный вернулся в Навадвипу из Праяга и рассказал всем о самоубийстве Харидаса-младшего.

Комментарий:

[]